1
00:00:00,301 --> 00:00:04,055
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,301 --> 00:00:04,055
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:05,256 --> 00:00:06,272
You guys over there!
4
00:00:06,098 --> 00:00:07,484
{\a6}Episode 9
5
00:00:06,658 --> 00:00:08,328
Who is it?
6
00:00:10,607 --> 00:00:14,716
- Brothers, let's pray now.
- You come pray too.
7
00:00:15,603 --> 00:00:20,606
- Our heavenly Father...
- You're friends of Butler Seo, correct?
8
00:00:22,772 --> 00:00:24,288
But what are you guys doing here?
9
00:00:24,742 --> 00:00:28,559
What else? We're here
to get money at level 1.
10
00:00:29,749 --> 00:00:32,501
Kang Hae Na, what are you going here?
11
00:00:34,817 --> 00:00:38,858
Oh, I think I've seen you somewhere before.
12
00:00:39,031 --> 00:00:40,953
And who is this?
13
00:00:41,377 --> 00:00:43,444
A famous lady, it seems.
14
00:00:47,851 --> 00:00:50,922
- Didn't he say she was pretty?
- Yes, Hyung-nim.
15
00:00:51,833 --> 00:00:54,079
Launching show! Right? Correct?
16
00:00:54,988 --> 00:00:56,093
What do you mean?
17
00:00:56,375 --> 00:00:59,362
On the day of the launching show,
I was kidnapped by gangsters, right?
18
00:00:59,435 --> 00:01:00,952
It was these guys!
19
00:01:01,202 --> 00:01:04,203
No, we're not. We are public servants.
20
00:01:04,264 --> 00:01:06,290
Don't joke, I clearly remember.
21
00:01:06,776 --> 00:01:10,325
At that time, you guys thought I was pretty,
you even threatened me, didn't you?
22
00:01:10,431 --> 00:01:12,127
We never said she was pretty.
23
00:01:13,110 --> 00:01:14,456
Really.
24
00:01:14,767 --> 00:01:17,917
Lady, we didn't do anything wrong.
25
00:01:18,051 --> 00:01:22,100
You know Seo Dong Chan?
We only followed his instructions.
26
00:01:22,123 --> 00:01:24,800
What? Butler Seo's instructions?
27
00:01:24,805 --> 00:01:30,337
You know, he told us to kidnap you,
the pretty, cute and kind lady,
28
00:01:30,444 --> 00:01:34,787
but this lady was just unlucky
so she got kidnapped instead.
29
00:01:34,991 --> 00:01:37,628
Really, you caused us so much trouble.
30
00:01:37,681 --> 00:01:41,493
No use saying more, you guys,
today is your last day alive.
31
00:01:41,811 --> 00:01:45,793
- Over here, security! Security!
- Security? She's calling the security?
32
00:01:46,148 --> 00:01:47,738
She's calling security.
33
00:01:48,637 --> 00:01:50,620
- We're late.
- We're late.
34
00:01:50,736 --> 00:01:52,318
We have to run. Let's go.
35
00:01:52,859 --> 00:01:53,417
Hyung-nim!
36
00:01:53,432 --> 00:01:54,827
Oh, mother!
37
00:01:55,308 --> 00:01:56,339
Let me off.
38
00:01:57,002 --> 00:01:58,401
Explain it to me.
39
00:01:58,950 --> 00:02:01,404
Why would Butler Seo
ask you to do such things?
40
00:02:11,341 --> 00:02:13,089
Quickly, hurry!
41
00:02:14,753 --> 00:02:17,200
- Where did those guys go?
- They ran away.
42
00:02:17,242 --> 00:02:19,900
How could you let them get away?
43
00:02:19,996 --> 00:02:21,575
I'm sure those were the guys.
44
00:02:22,931 --> 00:02:25,846
Isn't that Butler Seo?
I'm going to kill him.
45
00:02:27,464 --> 00:02:28,556
What are you doing?
46
00:02:29,296 --> 00:02:30,431
He's my butler.
47
00:02:30,842 --> 00:02:33,461
I should be the one to punish him, right?
48
00:02:43,213 --> 00:02:44,032
Agasshi...
49
00:02:46,198 --> 00:02:49,382
Your friends told me a
really interesting story.
50
00:02:51,617 --> 00:02:54,839
I heard you asked your friends
to teach me a lesson.
51
00:02:55,097 --> 00:02:55,652
What?
52
00:02:55,718 --> 00:02:58,661
Yes, it's a fact that I tortured you,
53
00:02:59,215 --> 00:03:02,092
but how could you do something like that?
54
00:03:02,702 --> 00:03:05,300
Butler Seo, you better be careful.
55
00:03:05,388 --> 00:03:07,876
I am going to tell my
father about all this.
56
00:03:07,877 --> 00:03:09,120
Shut your mouth.
57
00:03:09,444 --> 00:03:10,044
What?
58
00:03:10,242 --> 00:03:13,129
Their target was me.
Why are you butting in?
59
00:03:13,640 --> 00:03:16,026
But anyway, I was a victim too.
60
00:03:16,143 --> 00:03:17,471
Nothing happened, right?
61
00:03:17,575 --> 00:03:19,301
- Shouldn't you let it pass?
- Hey, Kang Hae Na!
62
00:03:19,386 --> 00:03:22,900
I told you just now,
he's my butler so I will handle it.
63
00:03:23,000 --> 00:03:25,983
So stop butting into my affairs.
64
00:03:26,122 --> 00:03:27,105
Come with me.
65
00:03:29,763 --> 00:03:31,567
I told you to come with me!
66
00:03:31,716 --> 00:03:32,474
Yes.
67
00:03:42,941 --> 00:03:44,289
Was it very painful?
68
00:03:45,335 --> 00:03:48,176
Since Su Ah found out,
she would never let it go,
69
00:03:48,261 --> 00:03:50,072
so I had to act before she did.
70
00:03:50,365 --> 00:03:51,182
What?
71
00:03:53,225 --> 00:03:54,257
I'm alright.
72
00:03:56,022 --> 00:03:58,108
Do you dislike me that much?
73
00:03:58,708 --> 00:04:02,539
Enough to get your friends
to teach me a lesson?
74
00:04:04,100 --> 00:04:06,100
Well, it's not quite like that...
75
00:04:06,137 --> 00:04:11,105
It's alright, I know very
well I've done wrong too.
76
00:04:13,491 --> 00:04:18,992
But knowing that you instructed for
such things, I don't feel good at all.
77
00:04:20,115 --> 00:04:22,596
I'm sorry, I apologize.
78
00:04:23,091 --> 00:04:25,530
It's alright, no need for that.
79
00:04:25,937 --> 00:04:31,628
But don't ever do something
like that to scare me again.
80
00:04:32,531 --> 00:04:33,147
Yes.
81
00:04:34,004 --> 00:04:38,000
Alright, you said you had an
appointment, right? Aren't you going?
82
00:04:38,887 --> 00:04:40,106
I'll go now.
83
00:04:42,615 --> 00:04:43,754
Oh, yes...
84
00:04:45,055 --> 00:04:48,955
Tae Yoon is nearby
so I'll go see him.
85
00:04:49,562 --> 00:04:51,701
- I'll be back before the meeting.
- Yes.
86
00:04:58,247 --> 00:05:00,452
Oh, jerks, where have they gone?
87
00:05:01,174 --> 00:05:02,908
Oppa, how did it go?
88
00:05:03,071 --> 00:05:04,878
It's okay, nothing happened.
89
00:05:05,124 --> 00:05:06,921
So Kang Hae Na still doesn't know?
90
00:05:06,930 --> 00:05:08,829
Yes, I don't think she knows.
91
00:05:09,286 --> 00:05:13,393
That's good. If she found out,
there'll be big trouble.
92
00:05:13,829 --> 00:05:16,672
What were those guys doing here?
93
00:05:17,365 --> 00:05:22,010
My manager said she won't let you off,
what happened?
94
00:05:23,456 --> 00:05:26,127
Oh, just something small.
95
00:05:26,263 --> 00:05:28,235
Eui Joo, I've got to go, you go home.
96
00:05:28,957 --> 00:05:30,897
Oppa, are you going to
see those fellas again?
97
00:05:31,124 --> 00:05:32,751
Don't worry, I'll call you.
98
00:05:45,567 --> 00:05:46,568
What were you doing?
99
00:05:46,881 --> 00:05:49,020
We agreed to meet at the church,
why did you come?
100
00:05:49,055 --> 00:05:50,388
Why else?
101
00:05:51,012 --> 00:05:53,635
You might give us the slip again so
we specially came to get you instead.
102
00:05:54,003 --> 00:05:57,500
We will so unlucky to see
those wenches just now.
103
00:05:57,512 --> 00:06:00,671
You didn't say anything you're
not supposed to say, did you?
104
00:06:00,769 --> 00:06:06,000
Why? Are you afraid we'd tell
her we got you to seduce her?
105
00:06:06,526 --> 00:06:08,931
Am I crazy enough to say those things?
106
00:06:09,325 --> 00:06:11,574
Fine, then. Where are you now?
107
00:06:11,590 --> 00:06:17,424
I don't feel very well today,
let's meet tomorrow.
108
00:06:17,762 --> 00:06:18,858
Understand?
109
00:06:19,723 --> 00:06:21,402
Hello? Hello?
110
00:06:24,784 --> 00:06:26,154
Damn.
111
00:06:26,650 --> 00:06:31,193
- Oh, this fella is so hard to handle.
- That's true, Hyung-nim.
112
00:06:35,876 --> 00:06:37,115
I'm sorry.
113
00:06:40,510 --> 00:06:43,803
What you were telling me just now,
continue with it.
114
00:06:47,238 --> 00:06:50,513
Director Kang has no concept of time,
does she?
115
00:06:50,574 --> 00:06:53,403
- Why isn't Director Kang here yet?
- That's right.
116
00:06:53,493 --> 00:06:56,024
Maybe she's not done with
her preparations yet.
117
00:07:04,763 --> 00:07:07,629
Hey, how can you just leave like this?
118
00:07:08,044 --> 00:07:12,912
Listen, listen, everybody's busy,
how can we wait for so long?
119
00:07:13,077 --> 00:07:15,423
It's only been a few days since the
President left for the US and she does this,
120
00:07:15,454 --> 00:07:17,467
this is really worrying.
121
00:07:17,533 --> 00:07:20,330
We must make sure the President knows
about this disappointing situation.
122
00:07:20,610 --> 00:07:22,835
If this continues,
how can she take over the company?
123
00:07:22,860 --> 00:07:23,742
Ditto.
124
00:07:24,018 --> 00:07:27,005
She must be unprepared for the presentation
and too embarrassed to show up.
125
00:07:27,139 --> 00:07:28,109
Let's go.
126
00:07:28,597 --> 00:07:30,008
Who says she's unprepared?
127
00:07:30,254 --> 00:07:32,269
That is certainly not the case.
128
00:07:32,519 --> 00:07:35,519
Our Agasshi may not have
had a lot of time to prepare,
129
00:07:35,613 --> 00:07:38,408
but she put in her best
effort for today's meeting.
130
00:07:38,709 --> 00:07:40,814
So? What are you trying to say?
131
00:07:40,829 --> 00:07:42,916
Since you already waited,
just wait a while more,
132
00:07:43,017 --> 00:07:47,892
our Agasshi will certainly not let
anyone down, that's what I'm trying to say.
133
00:07:47,910 --> 00:07:49,328
What did you just say?
134
00:07:49,436 --> 00:07:54,000
Hey, how dare an insignificant
butler like you tell us to wait!
135
00:07:58,505 --> 00:08:00,984
Hae Na, it's good that you got here.
136
00:08:01,098 --> 00:08:03,414
You and your butler are making
us totally speechless.
137
00:08:03,766 --> 00:08:05,913
No matter how, we're still better than
Representative Kang who's trying to
138
00:08:05,914 --> 00:08:07,314
usurp the company, right?
139
00:08:07,399 --> 00:08:11,262
What? Usurp? Who are you talking about?
140
00:08:11,413 --> 00:08:15,787
Everyone knows it went bankrupt
due to the financial crisis, that's all.
141
00:08:15,865 --> 00:08:19,005
Even so, you mean the long-time industry
leader just suddenly collapsed?
142
00:08:19,106 --> 00:08:20,090
And what about you?
143
00:08:20,451 --> 00:08:22,514
You can't even manage a small
internet shopping project,
144
00:08:22,515 --> 00:08:24,015
how dare you make accusations here!
145
00:08:24,168 --> 00:08:27,679
- You will regret what you just said.
- What? Regret?
146
00:08:29,669 --> 00:08:30,529
Agasshi,
147
00:08:30,905 --> 00:08:32,404
both of you should stop this.
148
00:08:32,998 --> 00:08:36,313
Agasshi, everyone's watching,
what are you doing?
149
00:08:36,520 --> 00:08:37,601
Calm down.
150
00:08:37,612 --> 00:08:40,133
Anyhow, today's meeting ends here.
151
00:08:40,610 --> 00:08:44,255
Agasshi will now take her leave.
152
00:08:44,610 --> 00:08:45,978
Let's go, Agasshi.
153
00:08:50,387 --> 00:08:52,391
These damn fools.
154
00:09:01,213 --> 00:09:02,170
It's me.
155
00:09:02,575 --> 00:09:05,919
Go and find out about the project
that Hae Na is working on.
156
00:09:07,822 --> 00:09:10,168
Agasshi, why were you late?
157
00:09:10,653 --> 00:09:12,933
You knew Representative Kang
would make trouble for you.
158
00:09:17,814 --> 00:09:21,364
What? Did something bad happen?
159
00:09:25,055 --> 00:09:26,498
Agasshi...
160
00:09:28,708 --> 00:09:29,819
Nothing.
161
00:09:30,998 --> 00:09:33,312
I quarreled with Tae Yoon.
162
00:09:52,211 --> 00:09:53,700
What are all these clothes?
163
00:09:53,767 --> 00:09:57,185
- When do you wear such things?
- Oh, it's nothing.
164
00:09:57,575 --> 00:10:02,356
I used to do sports dance.
165
00:10:04,875 --> 00:10:07,907
Agasshi, you know nothing about me.
I'm a bad person.
166
00:10:08,177 --> 00:10:09,744
I've really done a lot of bad things.
167
00:10:10,000 --> 00:10:14,337
What are you talking about?
Why would you do bad things?
168
00:10:14,726 --> 00:10:16,505
But who would know?
169
00:10:19,205 --> 00:10:21,239
Agasshi, you don't know me.
170
00:10:21,330 --> 00:10:24,253
How I lived? What I was thinking about?
171
00:10:24,325 --> 00:10:29,049
You don't know that,
so don't trust anyone.
172
00:10:30,435 --> 00:10:31,842
Don't trust me too.
173
00:10:42,669 --> 00:10:44,204
Don't you know I hate catfish?
174
00:10:44,325 --> 00:10:46,085
So unappetizing, what are you doing?
175
00:10:46,145 --> 00:10:49,375
I'm sorry, Agasshi,
I should have considered that.
176
00:10:49,893 --> 00:10:50,858
No, it's alright.
177
00:10:51,291 --> 00:10:54,389
Agasshi, how about bouillabaisse?
(French fish stew)
178
00:10:57,652 --> 00:10:59,571
No, I don't want this!
179
00:11:02,181 --> 00:11:03,143
Agasshi, I'm sorry.
180
00:11:03,178 --> 00:11:07,457
I know you don't have much appetite,
yet we've prepared dishes with heavy taste,
181
00:11:08,000 --> 00:11:10,415
- Please have some salad then.
- Forget it.
182
00:11:10,770 --> 00:11:12,548
I don't like anything you prepared
183
00:11:12,931 --> 00:11:14,988
How exactly are you doing your job?
184
00:11:15,220 --> 00:11:18,485
I don't want this, I don't want that,
I don't want any of this!
185
00:11:22,229 --> 00:11:24,429
Manager Jung, are you alright?
186
00:11:25,699 --> 00:11:28,127
I'm fine, Butler Seo. I'm alright.
187
00:11:30,227 --> 00:11:32,618
- Manager!
- Manager!
188
00:11:45,587 --> 00:11:47,181
What are you doing?
189
00:11:47,885 --> 00:11:49,802
You're the one, what are you doing?
190
00:11:49,838 --> 00:11:52,996
I know you're in a bad mood today,
but you shouldn't behave like this.
191
00:11:53,170 --> 00:11:56,309
- Go to Manager Jung and apologize.
- What a joke!
192
00:11:56,790 --> 00:11:59,872
It's not like I did it on purpose,
why do I have to apologize?
193
00:12:00,185 --> 00:12:01,903
See how you speak!
194
00:12:01,961 --> 00:12:04,834
You... mustn't treat people like this.
195
00:12:04,913 --> 00:12:08,900
Manager Jung is so nice to you, how can
you do something this ungrateful to her?
196
00:12:08,943 --> 00:12:11,647
What? Ungrateful?
197
00:12:12,077 --> 00:12:14,811
You said this is not the
way to treat people?
198
00:12:18,343 --> 00:12:20,406
Then, let me ask you something.
199
00:12:21,114 --> 00:12:24,233
Do you think you have the
right to say this to me?
200
00:12:24,562 --> 00:12:26,416
Put your hand to your chest,
201
00:12:26,475 --> 00:12:30,458
try and think if you have
the right to say this to me!
202
00:13:13,068 --> 00:13:15,241
This girl, what a bad temper.
203
00:13:17,000 --> 00:13:19,353
But are you alright?
204
00:13:20,648 --> 00:13:23,838
I'm okay, it's not that serious.
205
00:13:23,895 --> 00:13:27,018
Why didn't you get back at her?
Why did you just leave like that?
206
00:13:27,456 --> 00:13:28,282
Me?
207
00:13:28,662 --> 00:13:31,320
- Who am I to...?
- When she throws her temper like that,
208
00:13:31,394 --> 00:13:35,053
you must talk to her and teach her a lesson,
209
00:13:35,161 --> 00:13:37,049
how can you let her be?
210
00:13:37,721 --> 00:13:39,658
Who am I to do that?
211
00:13:41,535 --> 00:13:43,848
What right do I have?
212
00:13:44,161 --> 00:13:46,161
You're at least a senior here, aren't you?
213
00:13:46,283 --> 00:13:48,030
Everyone just lets her have her way,
214
00:13:48,114 --> 00:13:53,191
- that's why she's like that today.
- But her temper's much better now.
215
00:13:53,284 --> 00:13:55,736
Before you came, she was much worse.
216
00:13:55,813 --> 00:13:57,927
Every 2 or 3 days, she'd kick up a fuss.
217
00:13:58,443 --> 00:14:00,057
That's too much to handle, right?
218
00:14:01,736 --> 00:14:04,890
But she went a little overboard today.
219
00:14:05,427 --> 00:14:08,346
Maybe something's bothering her?
220
00:14:09,265 --> 00:14:13,004
She's tossing you around like that,
don't you hate her?
221
00:14:14,250 --> 00:14:17,000
Why would I? She's pretty.
222
00:14:17,109 --> 00:14:19,400
What? You still like that unruly kiddo?
223
00:14:19,476 --> 00:14:22,733
Yes, I like her so much.
224
00:14:22,851 --> 00:14:25,075
Do you know how cute
she was when she was young?
225
00:14:25,277 --> 00:14:28,540
Snow-white skin, twinkling-bright eyes,
226
00:14:29,046 --> 00:14:31,502
and a docile temperament too.
227
00:14:31,554 --> 00:14:33,741
Docile? Her temperament?
228
00:14:33,851 --> 00:14:34,869
As a kid.
229
00:14:35,411 --> 00:14:36,662
Kids are all docile.
230
00:14:37,913 --> 00:14:38,600
Manager Jung!
231
00:14:39,042 --> 00:14:39,697
Yes?
232
00:14:40,085 --> 00:14:42,400
Agasshi just went out by herself.
233
00:14:42,437 --> 00:14:44,862
What? She went out by herself?
234
00:14:49,162 --> 00:14:50,367
Hae Na!
235
00:14:53,083 --> 00:14:55,875
- You're not busy, are you?
- I just finished.
236
00:14:56,543 --> 00:14:58,175
I was just about to call you,
237
00:14:58,376 --> 00:14:59,435
what's up?
238
00:15:01,231 --> 00:15:02,709
I was bored.
239
00:15:05,311 --> 00:15:06,709
Really.
240
00:15:07,565 --> 00:15:11,257
I'm so bored, would you keep me company?
241
00:15:13,220 --> 00:15:17,035
Who are you that I would dare to reject?
242
00:15:17,490 --> 00:15:18,784
Sure, I'd accompany you.
243
00:15:19,823 --> 00:15:23,281
But what should we do?
244
00:15:28,399 --> 00:15:30,114
- Amazing!
- Amazing!
245
00:15:30,924 --> 00:15:32,781
- No, no.
- Thank you.
246
00:15:39,673 --> 00:15:46,675
{\a6}Since when did you
start living in my heart?
247
00:15:44,108 --> 00:15:45,231
Is it good?
248
00:15:46,981 --> 00:15:53,546
{\a6}Since when was the sky pink in color?
249
00:15:53,684 --> 00:15:57,339
{\a6}I keep thinking about it,
laughing out loud.
250
00:15:57,788 --> 00:16:00,723
{\a6}Even when I'm with you,
I pretend it's not like that.
251
00:16:00,878 --> 00:16:04,581
{\a6}I turn my head but
I keep thinking about it.
252
00:16:04,616 --> 00:16:07,294
Hae Na, get over here.
253
00:16:05,185 --> 00:16:08,185
{\a6}I feel good because
of your confession of love.
254
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Come on.
255
00:16:09,325 --> 00:16:11,462
{\a6}I'll treat you even better, I promise.
256
00:16:11,884 --> 00:16:14,885
{\a6}I'll cherish you showing everyone.
257
00:16:15,341 --> 00:16:20,573
{\a6}I won't let your bright
eyes shed even one teardrop.
258
00:16:17,724 --> 00:16:19,460
Wow, you're good.
259
00:16:20,725 --> 00:16:24,108
{\a6}I'll work hard at loving you more.
260
00:16:24,360 --> 00:16:26,345
{\a6}Don't worry, you just have to accept.
261
00:16:26,469 --> 00:16:29,508
{\a6}Even though I'm slow and not good at it
262
00:16:30,069 --> 00:16:34,372
{\a6}Even if it snows in summer,
I will not change.
263
00:16:34,611 --> 00:16:36,630
Do you feel better now?
264
00:16:35,679 --> 00:16:39,111
{\a6}Please, my final love.
265
00:16:36,700 --> 00:16:37,372
What?
266
00:16:38,120 --> 00:16:42,674
Tell me. You didn't come to me
because you were bored, right?
267
00:16:43,261 --> 00:16:43,811
Oh.
268
00:16:48,084 --> 00:16:55,426
Tae Yoon, everyone seems to
measure me by my wealth.
269
00:16:57,721 --> 00:16:59,517
What do you mean by that?
270
00:16:59,892 --> 00:17:02,950
Well, it's not the first time...
271
00:17:03,733 --> 00:17:08,527
and I know what others think of me.
272
00:17:11,715 --> 00:17:16,130
To people, I'm not Kang Hae Na,
273
00:17:16,951 --> 00:17:20,091
but I'm Kangsan Group's
successor, Kang Hae Na.
274
00:17:20,590 --> 00:17:23,863
Rich girl with bad personality.
275
00:17:25,195 --> 00:17:28,802
They want to ignore me but
they can't because of money.
276
00:17:29,456 --> 00:17:32,599
Like that... right?
277
00:17:34,504 --> 00:17:38,178
I don't know but maybe not.
278
00:17:38,677 --> 00:17:40,646
Of course not you, Tae Yoon.
279
00:17:43,528 --> 00:17:46,797
I had a friend I trusted very much.
280
00:17:49,326 --> 00:17:56,701
Then I found out that friend
was no different from the rest.
281
00:17:58,656 --> 00:18:00,424
May I ask who is it?
282
00:18:01,877 --> 00:18:04,333
Even if I told you, you don't know him.
283
00:18:05,757 --> 00:18:06,798
Anyway,
284
00:18:08,501 --> 00:18:11,268
I really trusted that friend of mine.
285
00:18:13,193 --> 00:18:15,518
I believed he was a good man,
286
00:18:17,342 --> 00:18:19,317
a kind-hearted man.
287
00:18:21,709 --> 00:18:27,813
Tae Yoon, you've never been betrayed
by someone you trusted, right?
288
00:18:28,352 --> 00:18:30,903
Why not? Sure, I have.
289
00:18:31,958 --> 00:18:34,303
So what did you do?
290
00:18:34,796 --> 00:18:37,968
What else can I do? Continue to trust.
291
00:18:38,290 --> 00:18:39,116
What?
292
00:18:39,729 --> 00:18:41,341
Maybe I'm simple-minded,
293
00:18:41,934 --> 00:18:46,058
when I trust a person,
I will keep on trusting him to the end.
294
00:18:46,435 --> 00:18:53,156
In life, people are not evil but they
succumb to their circumstances.
295
00:18:54,179 --> 00:18:59,049
Maybe your friend's like that too.
296
00:19:00,882 --> 00:19:05,521
That friend, can't you give
him another chance?
297
00:19:06,564 --> 00:19:09,293
Since he is a friend you trust,
298
00:19:09,405 --> 00:19:11,749
I think he's worth your doing that.
299
00:19:12,265 --> 00:19:15,047
It's still not too late to be
disappointed later on.
300
00:19:23,093 --> 00:19:24,402
Yes, Lee Tae Yoon here.
301
00:19:25,903 --> 00:19:28,016
Ah, Butler Seo.
302
00:19:30,234 --> 00:19:33,383
Yes, I'm with Hae Na.
303
00:19:35,104 --> 00:19:37,353
Hae Na, he hung up.
304
00:19:39,773 --> 00:19:41,741
Maybe he has his reason.
305
00:20:18,151 --> 00:20:22,515
I'd like to keep trusting you too, truly.
306
00:20:32,822 --> 00:20:38,625
She's back. I wonder if they made up.
307
00:21:22,061 --> 00:21:25,706
Friend? You're seeing your friend again?
308
00:21:26,048 --> 00:21:29,600
Yesterday, you said you were
seeing your friend too.
309
00:21:29,635 --> 00:21:33,385
Yesterday, something came
up so we didn't meet.
310
00:21:33,619 --> 00:21:38,057
I see, alright. You should go then.
311
00:21:38,110 --> 00:21:40,433
I will be back before office hours end.
312
00:21:40,456 --> 00:21:45,098
No need to hurry.
Take your time, it's alright.
313
00:22:02,539 --> 00:22:04,101
He's on his way now.
314
00:22:19,043 --> 00:22:21,673
Hyung-nim, didn't you say we'll
take the money from Kang Hae Na?
315
00:22:21,972 --> 00:22:24,451
Then why are we asking Seo Dong Chan for it?
316
00:22:25,110 --> 00:22:29,419
Why don't you get it?
This is killing two birds with one stone.
317
00:22:29,671 --> 00:22:32,565
My turn, double cards.
One pi. Ssangpi! (Two pi)
318
00:22:32,700 --> 00:22:34,950
- Actually, you just Ssatda (lost).
- Then I'll "eat" the cards you lost.
319
00:22:35,321 --> 00:22:38,385
But Hyung-nim, didn't Kang Hae Na
say not to touch him?
320
00:22:38,509 --> 00:22:40,768
You know nothing about business.
321
00:22:40,918 --> 00:22:46,343
With that weak spirit, how can you open
business in this daunting finance industry?
322
00:22:46,100 --> 00:22:49,382
- You "ssatda" (lost) again.
- How odd. I "eat" the cards again.
323
00:22:50,206 --> 00:22:51,507
Seo Dong Chan, come on in.
324
00:22:52,634 --> 00:22:54,460
Get them, get them.
325
00:23:09,804 --> 00:23:11,221
Oh really, get me my lawyer.
326
00:23:11,304 --> 00:23:15,657
- You're arresting us?
- It hurts!
327
00:23:20,480 --> 00:23:21,859
What's happening?
328
00:23:45,558 --> 00:23:48,106
So this man is not involved with the rest?
329
00:23:49,870 --> 00:23:53,560
This man has done nothing wrong.
330
00:24:02,202 --> 00:24:03,666
Those jerks were taken away?
331
00:24:04,240 --> 00:24:08,990
Yes and I don't know who it
was who got them taken away.
332
00:24:09,101 --> 00:24:10,882
Those jerks committed so many crimes,
333
00:24:11,017 --> 00:24:13,519
it's good that the police caught them,
don't worry about it.
334
00:24:13,626 --> 00:24:17,672
But it happened so suddenly,
it just feels strange.
335
00:24:17,882 --> 00:24:20,086
It's because you're overjoyed, Oppa.
336
00:24:21,300 --> 00:24:23,827
I just got off work, come to my place.
337
00:24:23,906 --> 00:24:25,600
We can't miss out on celebrating
such a great event.
338
00:24:25,651 --> 00:24:29,559
I would like to but not now.
I have to go get Agasshi.
339
00:24:29,693 --> 00:24:35,477
Is that so? We won't meet then.
See you around in the office. Okay.
340
00:24:37,647 --> 00:24:42,693
He's keeps talking about her
all the time, sickening.
341
00:24:45,024 --> 00:24:51,139
Oh, really? That's great.
Thank heavens!
342
00:24:51,542 --> 00:24:55,057
Wonder who reported those jerks,
this is so great!
343
00:24:55,356 --> 00:24:58,370
Dong Chan Oppa can start
living a new life now.
344
00:24:58,653 --> 00:25:01,500
First, get him out of Kang Hae Na's house.
345
00:25:02,806 --> 00:25:06,103
Hey, why should he give up such a good job?
346
00:25:06,197 --> 00:25:10,003
Mum, do you know how much he
suffered because of that Kang Hae Na?
347
00:25:10,175 --> 00:25:13,534
To earn money, you have to suffer.
It's the same everywhere.
348
00:25:13,850 --> 00:25:16,269
Moreover, he can't find other jobs, right?
349
00:25:16,380 --> 00:25:19,356
If he doesn't hold onto that job, how is he
going to get married and have kids?
350
00:25:20,577 --> 00:25:23,763
Married? Mum, what are you up to?
351
00:25:24,391 --> 00:25:26,529
I wanted to pretend not
to know and let it pass,
352
00:25:26,639 --> 00:25:29,055
I heard you had Oppa go to a
matchmaking session, right?
353
00:25:29,107 --> 00:25:33,261
Geum Ja unni from the beauty salon told me.
Mum, why did you do that?
354
00:25:34,017 --> 00:25:36,200
Why else? It's because of you.
355
00:25:36,907 --> 00:25:38,809
You said you liked Dong Chan,
that's why I did that, what's wrong?
356
00:25:38,874 --> 00:25:39,655
Mum!
357
00:25:39,841 --> 00:25:43,408
Since you brought it up,
I'll tell you... Dong Chan won't do.
358
00:25:43,569 --> 00:25:45,086
Surely not so stop dreaming.
359
00:25:46,837 --> 00:25:50,835
Why not? Oppa and I, why not us?
360
00:25:52,097 --> 00:25:56,457
Because he was a gigolo?
Is that what you're trying to say?
361
00:25:57,227 --> 00:26:00,285
Even though it was for his mum's
sake but he did it wrong.
362
00:26:00,770 --> 00:26:05,304
The debt may be gone now
but I can't let you marry him.
363
00:26:05,917 --> 00:26:08,523
Mum, how could you say such things?
364
00:26:08,645 --> 00:26:11,740
Even when others call him a gigolo,
365
00:26:11,833 --> 00:26:14,646
you and I should never say that about him.
366
00:26:14,959 --> 00:26:17,502
But mum, how can you say that now?
367
00:26:17,564 --> 00:26:23,220
Dong Chan is just like my son
and I know he's a good kid,
368
00:26:24,033 --> 00:26:27,173
it hurts me to watch him live like that,
369
00:26:27,727 --> 00:26:29,434
I wish I can pay off all his debts,
370
00:26:29,865 --> 00:26:31,433
and I want him to get married and have kids,
371
00:26:32,057 --> 00:26:34,729
when he has kids,
I'd help him to bring them up too,
372
00:26:35,059 --> 00:26:37,220
I can do anything for him,
373
00:26:38,348 --> 00:26:40,732
except you, not you.
374
00:26:41,184 --> 00:26:46,276
Why not? What's so great about me?
I'm nothing.
375
00:26:46,382 --> 00:26:48,328
Graduated from some insignificant
university, took so long to get a job,
376
00:26:48,517 --> 00:26:51,516
barely feeding myself,
tell me what's so great about me.
377
00:26:51,570 --> 00:26:53,734
What is it about me that
I'm better than Oppa?
378
00:26:56,692 --> 00:27:02,172
Oppa said, even though his parents
are not with him and he lives alone,
379
00:27:02,507 --> 00:27:06,603
but if he has you and I with him,
he's okay with anything.
380
00:27:07,356 --> 00:27:09,318
But mum, how can you say that?
381
00:27:09,695 --> 00:27:13,658
I can't marry Oppa because he was a gigolo,
how can you say that with your own mouth?
382
00:27:14,731 --> 00:27:20,000
You have your own daughter then we'll see,
then let's talk about this again.
383
00:27:20,018 --> 00:27:20,853
Mum!
384
00:27:21,144 --> 00:27:24,285
Yes, even if I'm a bad woman,
385
00:27:25,028 --> 00:27:27,896
even if everyone in the world
points fingers at me,
386
00:27:27,957 --> 00:27:30,161
even if Dong Chan gets disappointed with me,
387
00:27:30,713 --> 00:27:33,309
even if Dong Chan's mum in
heaven is disappointed in me,
388
00:27:35,708 --> 00:27:42,022
not even then, not you ever.
389
00:27:42,130 --> 00:27:45,545
Mum, I'm sorry, not for me too.
390
00:27:45,819 --> 00:27:49,598
Dong Chan Oppa, even if he did
worse things than being a gigolo,
391
00:27:49,971 --> 00:27:53,800
I can't let go of him, I can't do that.
392
00:27:53,916 --> 00:27:54,781
Eui Joo!
393
00:27:55,926 --> 00:27:57,621
Hey, Eui Joo!
394
00:28:36,844 --> 00:28:37,673
Thank you.
395
00:28:40,985 --> 00:28:41,959
Is this the place?
396
00:28:59,973 --> 00:29:01,173
You're here?
397
00:29:02,327 --> 00:29:03,464
By yourself?
398
00:29:07,438 --> 00:29:08,736
You're drinking alone?
399
00:29:08,890 --> 00:29:10,010
No friends?
400
00:29:11,226 --> 00:29:13,023
Since you're here, it's okay.
401
00:29:21,535 --> 00:29:22,754
You want a drink?
402
00:29:23,999 --> 00:29:25,088
No, thanks.
403
00:29:27,649 --> 00:29:31,136
Have you made up with Attorney Lee?
404
00:29:33,500 --> 00:29:37,187
I thought you already made up
when you came home last night.
405
00:29:37,940 --> 00:29:41,343
But why did you quarrel with the attorney?
406
00:29:42,077 --> 00:29:42,986
Why?
407
00:29:43,627 --> 00:29:45,249
Are you going to solve it for me?
408
00:29:46,580 --> 00:29:47,250
What?
409
00:29:49,764 --> 00:29:52,503
I got to date Tae Yoon with your help,
410
00:29:53,252 --> 00:29:55,476
why didn't I think of asking you?
411
00:29:58,320 --> 00:30:02,643
You're an expert in the area of love,
aren't you?
412
00:30:10,366 --> 00:30:13,912
Tae Yoon lied to me.
413
00:30:16,189 --> 00:30:17,796
He doesn't seem like he'd do that.
414
00:30:18,719 --> 00:30:20,890
I didn't think so too,
415
00:30:21,637 --> 00:30:23,355
this is totally unexpected.
416
00:30:25,933 --> 00:30:28,358
I thought he was a good man,
417
00:30:29,278 --> 00:30:32,057
no matter how I just wanted to trust him,
418
00:30:33,029 --> 00:30:37,609
his eyes don't seem to be lying,
419
00:30:38,526 --> 00:30:40,215
but it's all wrong.
420
00:30:42,761 --> 00:30:47,653
So you're disappointed with the attorney?
421
00:30:47,903 --> 00:30:49,049
Disappointed?
422
00:30:49,577 --> 00:30:53,536
Can it be described by such a
weak word like 'disappointed'?
423
00:30:54,658 --> 00:30:59,936
Then didn't it occur to you that
he might have had a hidden reason?
424
00:31:00,241 --> 00:31:01,919
He might have.
425
00:31:03,039 --> 00:31:04,683
He might have had one.
426
00:31:05,495 --> 00:31:09,928
But if he told me truthfully,
427
00:31:10,311 --> 00:31:14,037
I should be able to accept it... somehow.
428
00:31:15,819 --> 00:31:21,651
There are situations where one
wants to be truthful yet he can't.
429
00:31:22,558 --> 00:31:24,507
What kind of situation is that?
430
00:31:26,195 --> 00:31:29,633
Small mistakes can be admitted quite easily,
431
00:31:30,479 --> 00:31:34,591
But a huge mistake,
432
00:31:37,495 --> 00:31:41,507
afraid of losing you, afraid not
to be able to ever see you again,
433
00:31:41,761 --> 00:31:44,155
maybe that's why he couldn't do it, right?
434
00:31:45,810 --> 00:31:49,719
I will never think like that, never.
435
00:31:51,527 --> 00:31:57,776
Then Agasshi, what do you want
Attorney Lee Tae Yoon to do?
436
00:31:58,713 --> 00:32:00,701
Tell it to me truthfully.
437
00:32:02,462 --> 00:32:09,202
Now's not too late,
tell me everything truthfully.
438
00:32:09,701 --> 00:32:11,024
Sincerely.
439
00:32:17,211 --> 00:32:20,150
Why am I telling you all this today?
440
00:32:27,637 --> 00:32:28,541
Oh, yes...
441
00:32:29,687 --> 00:32:31,995
have you lied to me at all?
442
00:32:33,371 --> 00:32:38,234
Just like the other time you asked
your friend to come teach me a lesson,
443
00:32:38,842 --> 00:32:40,809
anything else you hid from me?
444
00:32:42,702 --> 00:32:45,262
Tell me, I will forgive you.
445
00:32:51,673 --> 00:32:55,684
Tell me, aren't you hiding something?
446
00:33:07,791 --> 00:33:08,915
No.
447
00:33:11,260 --> 00:33:13,186
Really nothing?
448
00:33:21,219 --> 00:33:22,402
No.
449
00:33:26,378 --> 00:33:28,751
Then, that's good.
450
00:33:42,610 --> 00:33:44,918
Agasshi, I know you're
rather depressed now,
451
00:33:45,244 --> 00:33:49,574
but go have a heart-to-heart talk
with the attorney tomorrow.
452
00:33:49,855 --> 00:33:51,811
Aren't women stronger than men?
453
00:33:52,267 --> 00:33:55,704
So be lenient and forgive
the attorney just this once.
454
00:33:56,676 --> 00:33:58,294
Yes, Butler Seo.
455
00:33:58,567 --> 00:34:02,041
What you said is right. I should do that.
456
00:34:03,101 --> 00:34:04,147
But...
457
00:34:06,470 --> 00:34:10,086
how is it Butler Seo knows
a woman's heart so well?
458
00:34:12,917 --> 00:34:14,952
Did you use to be a gigolo?
459
00:34:17,474 --> 00:34:22,008
Why? You think I don't know about you
being the gigolo here to seduce me?
460
00:34:23,851 --> 00:34:25,225
How did you find out?
461
00:34:26,186 --> 00:34:28,718
Your friends told me all about it.
462
00:34:29,773 --> 00:34:32,134
Didn't you promise them 100 million won?
463
00:34:32,419 --> 00:34:33,652
Agasshi...
464
00:34:34,715 --> 00:34:36,490
Why didn't I know?
465
00:34:37,961 --> 00:34:40,316
When you came to be my butler...
466
00:34:41,068 --> 00:34:42,940
when you came into my room...
467
00:34:44,259 --> 00:34:46,607
when you were my love coach...
468
00:34:48,552 --> 00:34:50,146
skin ship?
469
00:34:52,145 --> 00:34:54,818
A kiss has to be unexpected, right?
470
00:34:59,076 --> 00:35:01,603
Why didn't I see it earlier?
471
00:35:02,483 --> 00:35:04,215
Like a fool...
472
00:35:05,557 --> 00:35:06,993
Like a fool...
473
00:35:08,397 --> 00:35:09,400
Agasshi!
474
00:35:09,433 --> 00:35:13,277
Jerk, you fired.
475
00:35:26,948 --> 00:35:27,884
Agasshi.
476
00:35:29,400 --> 00:35:30,179
Agasshi.
477
00:35:32,400 --> 00:35:33,467
Agasshi.
478
00:35:30,150 --> 00:35:36,282
{\a6}Unknowingly I'm smiling.
479
00:35:36,892 --> 00:35:43,077
{\a6}My heart keeps drawing you near.
480
00:35:43,564 --> 00:35:50,502
{\a6}Should I keep you
in my heart with a smile?
481
00:35:51,070 --> 00:35:57,466
{\a6}Or should I pretend
not to know and hide?
482
00:35:58,975 --> 00:36:04,775
{\a6}I want to become a good man for you
483
00:35:55,542 --> 00:35:59,667
From now on, I will be caring for you
as your escort butler, Seo Dong Chan.
484
00:35:59,859 --> 00:36:00,795
Nice to meet you!
485
00:36:01,051 --> 00:36:03,848
What happened today,
take it as it never happened.
486
00:36:03,883 --> 00:36:08,592
Of course!
That's because I am your butler.
487
00:36:05,188 --> 00:36:11,148
{\a6}So you can count on me
488
00:36:11,469 --> 00:36:13,100
I'm alright so don't worry.
489
00:36:12,404 --> 00:36:18,935
{\a6}Even though I know
I can't face it calmly.
490
00:36:13,215 --> 00:36:14,951
No matter what,
just run as far away as you can.
491
00:36:16,400 --> 00:36:18,741
Get your hand off our Agasshi!
492
00:36:18,929 --> 00:36:21,687
Agasshi, she's very beautiful.
493
00:36:19,627 --> 00:36:26,657
{\a6}But that's just following my heart.
494
00:36:22,950 --> 00:36:24,640
She's a very beautiful person.
495
00:36:26,964 --> 00:36:40,951
{\a6}I turn around
to hide my wavering heart.
496
00:36:29,700 --> 00:36:30,964
It must have been tough
to drive in the rain, right?
497
00:36:30,999 --> 00:36:35,372
If I had known, I would have followed
you even if I had to break my bones.
498
00:36:38,934 --> 00:36:42,570
Agasshi, don't ever
forget you're Kang Hae Na.
499
00:36:41,173 --> 00:36:47,181
{\a6}I can't do anything about love.
500
00:36:47,453 --> 00:36:54,877
{\a6}My heart keeps
refusing to move with me.
501
00:36:55,024 --> 00:37:02,113
{\a6}I try my best to hold
it back but I think of you again.
502
00:37:02,643 --> 00:37:09,460
{\a6}I want to keep loving you.
503
00:37:09,948 --> 00:37:21,157
{\a6}I love only you.
504
00:37:36,972 --> 00:37:38,482
Imitate Kang Hae Na?
505
00:37:40,227 --> 00:37:42,507
She used such childish stuff
as her business proposal,
506
00:37:42,604 --> 00:37:45,194
Hae Na's brain is really stupid.
507
00:37:45,771 --> 00:37:48,840
But dad, it doesn't seem
to be such a failure.
508
00:37:50,005 --> 00:37:50,806
What?
509
00:37:51,076 --> 00:37:55,411
Using the famous successor woman's fashion
style and lifestyle as marketing strategy,
510
00:37:56,255 --> 00:37:58,398
it might just work, I think.
511
00:37:58,617 --> 00:38:00,978
What? That won't do.
512
00:38:01,207 --> 00:38:02,770
Before the President returns,
513
00:38:02,771 --> 00:38:05,071
we must make her fail completely so
we can consolidate our position.
514
00:38:05,386 --> 00:38:08,116
Then how about this?
515
00:38:10,010 --> 00:38:11,588
What? My ear?
516
00:38:13,460 --> 00:38:15,059
Honey, Su Ah.
517
00:38:16,214 --> 00:38:20,499
How is it father and daughter
are on such good terms?
518
00:38:23,137 --> 00:38:25,671
- But what are you hiding?
- What?
519
00:38:27,304 --> 00:38:30,600
- It's alright if you don't know.
- But why? Why won't you tell me?
520
00:38:30,688 --> 00:38:34,960
- Why else? Mum's got a loose mouth.
- Why, you!
521
00:38:35,076 --> 00:38:38,184
Don't be concerned with this,
you go to your friend's flower shop,
522
00:38:38,295 --> 00:38:40,226
go check out about Butler Seo.
523
00:38:40,352 --> 00:38:41,903
What about Butler Seo?
524
00:38:45,695 --> 00:38:46,727
Welcome.
525
00:38:46,984 --> 00:38:50,766
Oh, the shop's so tiny.
526
00:38:51,725 --> 00:38:56,107
Wow, Jo Mi Ok, you really flutter here
and there, you appear just everywhere.
527
00:38:59,060 --> 00:39:00,950
I gave it some thought,
528
00:39:01,696 --> 00:39:04,365
you and I meeting again after
more than 10 years, that's fate.
529
00:39:04,627 --> 00:39:09,130
Why must you and I keep fighting everyday?
530
00:39:09,581 --> 00:39:14,524
How about we develop our
friendship from now on?
531
00:39:14,751 --> 00:39:17,784
That sounds like a good idea.
532
00:39:24,018 --> 00:39:25,036
Oh!
533
00:39:26,738 --> 00:39:30,772
Oh, Butler Seo is so handsome.
534
00:39:32,381 --> 00:39:36,677
But since when has
Butler Seo lived with you?
535
00:39:36,942 --> 00:39:38,035
Hey, Jo Mi Ok,
536
00:39:38,522 --> 00:39:40,108
I sense it already.
537
00:39:40,241 --> 00:39:41,800
What? What is it?
538
00:39:41,819 --> 00:39:44,429
You're here to check up
on Dong Chan today, right?
539
00:39:44,597 --> 00:39:47,629
Oh, what checking up?
540
00:39:48,023 --> 00:39:50,309
Why would I check up on Butler Seo?
541
00:39:50,333 --> 00:39:56,100
Why? You're not here to find out,
why he's with a bunch of gangster friends?
542
00:39:56,181 --> 00:39:58,765
Wow, you're really something.
543
00:40:01,487 --> 00:40:05,848
If I have to explain about Dong Chan
to your family, I'd be old by now.
544
00:40:06,048 --> 00:40:09,407
I'm only going to say it
once so listen carefully.
545
00:40:11,144 --> 00:40:13,860
Dong Chan worked at
the flower shop during the day,
546
00:40:14,390 --> 00:40:16,294
at night he's a replacement driver,
547
00:40:16,607 --> 00:40:18,724
and on weekends,
he's a church administrator,
548
00:40:18,927 --> 00:40:22,008
he is a young man who
has a very healthy life.
549
00:40:22,958 --> 00:40:24,885
Administrator?
550
00:40:25,407 --> 00:40:28,760
Don't keep misunderstanding those
who live decently in God's care,
551
00:40:28,908 --> 00:40:31,086
let us live a peaceful live now.
552
00:40:31,803 --> 00:40:35,541
Hey, who is misunderstanding?
553
00:40:45,958 --> 00:40:48,065
You're on your way to work, right?
The car's ready.
554
00:40:48,161 --> 00:40:49,504
Your memory is not good?
555
00:40:49,532 --> 00:40:51,600
I told you last night that you were fired.
556
00:40:51,616 --> 00:40:53,990
Did you forget you're making the
presentation at today's meeting?
557
00:40:54,076 --> 00:40:56,029
It's already pretty late, you have to hurry.
558
00:40:56,127 --> 00:40:57,879
Are you thick-skinned or without feelings?
559
00:40:57,981 --> 00:41:00,500
How can you hold your head up
and appear in front of me?
560
00:41:00,502 --> 00:41:02,601
You can scold me as much as you like,
561
00:41:02,602 --> 00:41:05,002
I will stay with you until
the President returns.
562
00:41:07,484 --> 00:41:09,069
Stay with me for what?
563
00:41:09,569 --> 00:41:12,781
No matter how, you want to seduce me again?
564
00:41:13,772 --> 00:41:15,405
That's a great idea.
565
00:41:15,812 --> 00:41:17,900
- How are you going to seduce me?
- Agasshi!
566
00:41:17,919 --> 00:41:19,888
I'm very curious that's why I asked.
567
00:41:19,918 --> 00:41:22,806
Answer me, how are you going to seduce me?
568
00:41:22,845 --> 00:41:25,210
You may criticize me, you can scold me too.
569
00:41:25,437 --> 00:41:27,376
Whatever you need to be appeased.
570
00:41:27,471 --> 00:41:29,799
But I'm not leaving.
571
00:41:30,051 --> 00:41:33,212
I say you're leaving and you're leaving.
What right do you have not to leave?
572
00:41:33,271 --> 00:41:36,948
- Leave, leave right now!
- The one who can sack me,
573
00:41:37,379 --> 00:41:39,124
the President's the only one.
574
00:41:40,711 --> 00:41:44,174
Fine, I'll tell grandfather.
575
00:41:44,274 --> 00:41:48,607
Butler Seo is an ex-gigolo
who's here to seduce me.
576
00:41:55,528 --> 00:41:56,400
Why?
577
00:41:56,854 --> 00:41:58,713
So this is what you're even more scared of?
578
00:41:58,723 --> 00:41:59,300
Agasshi!
579
00:41:59,303 --> 00:42:03,124
If you don't want to embarrass yourself,
it's best you leave right now.
580
00:42:04,961 --> 00:42:05,815
Fine.
581
00:42:06,394 --> 00:42:08,298
If you want to then go ahead.
582
00:42:08,680 --> 00:42:09,267
What?
583
00:42:09,704 --> 00:42:12,309
No, it's better if I told him myself.
584
00:42:12,775 --> 00:42:15,464
I'll tell him the entire truth
and beg for his forgiveness,
585
00:42:15,542 --> 00:42:17,155
then continue to stay by your side,
that's all.
586
00:42:17,483 --> 00:42:19,272
Indeed you used to be a gigolo,
587
00:42:19,936 --> 00:42:24,461
pretending to be kind-hearted, to be cool,
your pretense skills are excellent.
588
00:42:25,479 --> 00:42:26,683
But did you know?
589
00:42:27,230 --> 00:42:31,945
You being like this, makes me sick,
makes me vomit.
590
00:42:40,466 --> 00:42:44,164
You can say this proposal doesn't
even have the most basic structure.
591
00:42:44,258 --> 00:42:47,100
Isn't it inappropriate for Director Kang
to show her excessive
592
00:42:47,101 --> 00:42:48,401
narcissism in this manner?
593
00:42:48,405 --> 00:42:51,395
In simple words,
this is almost like a princess-syndrome.
594
00:42:51,452 --> 00:42:52,816
That's it, right?
595
00:42:54,598 --> 00:42:57,144
It might not be nice to say this in public,
596
00:42:57,219 --> 00:42:58,580
but it's very childish.
597
00:43:01,772 --> 00:43:03,813
Yes, it's very childish.
598
00:43:04,552 --> 00:43:06,928
Excessive narcissism, princess-syndrome,
599
00:43:07,251 --> 00:43:09,219
it's true you might think that.
600
00:43:09,422 --> 00:43:13,205
But I think there's sufficient potential.
601
00:43:14,995 --> 00:43:16,541
Hey, hey, hey, hey!
602
00:43:16,857 --> 00:43:18,777
Actually I don't think it's very childish,
603
00:43:19,381 --> 00:43:22,221
it's not bad.
604
00:43:22,340 --> 00:43:25,419
I can be somewhat a feasible proposal.
605
00:43:25,513 --> 00:43:26,767
The pictures were good too.
606
00:43:26,981 --> 00:43:28,469
That's alright but...
607
00:43:28,895 --> 00:43:33,767
The problem is ingenuity and originality.
608
00:43:34,248 --> 00:43:36,651
What do you mean by that?
609
00:43:37,307 --> 00:43:38,902
This is what I mean.
610
00:43:46,701 --> 00:43:49,186
Hey, that's very similar.
611
00:43:49,410 --> 00:43:50,477
Isn't that the same image?
612
00:43:51,176 --> 00:43:52,194
Last month,
613
00:43:53,020 --> 00:43:55,474
Tenna Shoes' Manager Kang Su Ah
came up with this,
614
00:43:55,583 --> 00:43:57,645
Emulate Kang Su Ah proposal.
615
00:43:58,557 --> 00:44:00,304
Almost exactly the same, right?
616
00:44:01,636 --> 00:44:04,404
Director Kang, what's this about?
617
00:44:04,444 --> 00:44:06,055
This is not possible.
618
00:44:06,252 --> 00:44:07,542
How could it?
619
00:44:08,761 --> 00:44:10,682
I certainly did not copy.
620
00:44:10,928 --> 00:44:12,636
Why would I have to do that?
621
00:44:12,700 --> 00:44:16,625
Well, Director Kang, you're probably
the only one who knows the answer.
622
00:44:16,742 --> 00:44:19,446
You can be forgiven for not
having the capability but,
623
00:44:19,740 --> 00:44:24,817
a person of poor moral character,
how can she be the Kangsan Group successor?
624
00:44:25,630 --> 00:44:29,599
I submit that is out of the question.
625
00:44:41,441 --> 00:44:44,018
What? You're still here?
626
00:44:48,017 --> 00:44:49,049
Fine.
627
00:44:51,676 --> 00:44:54,004
It's me, get me the security.
628
00:44:55,698 --> 00:44:57,042
What are you doing?
629
00:44:57,221 --> 00:45:01,038
When your grandfather returns,
even if you don't chase me away, I'll go.
630
00:45:01,146 --> 00:45:02,286
Stop this.
631
00:45:05,217 --> 00:45:05,982
Here.
632
00:45:13,080 --> 00:45:14,935
You intend to just give up like this?
633
00:45:15,749 --> 00:45:19,297
To give up so easily,
is not like your doing at all.
634
00:45:19,983 --> 00:45:21,750
This is only the start.
635
00:45:22,552 --> 00:45:25,831
Cheer up and start all over again now.
636
00:45:27,306 --> 00:45:29,104
You can do it.
637
00:45:29,299 --> 00:45:33,463
Even Manager Kang Su Ah wants to copy it,
that means it's good, right?
638
00:45:35,919 --> 00:45:37,526
Don't you think so?
639
00:45:47,150 --> 00:45:51,035
This is why women like you, right?
640
00:45:51,692 --> 00:45:56,365
Pretending to be kind-heated,
affectionate, gentle,
641
00:45:57,927 --> 00:45:59,336
but what to do?
642
00:46:00,020 --> 00:46:04,774
If I didn't know you were a gigolo,
I might be moved to tears,
643
00:46:05,335 --> 00:46:07,934
but now I think it's all your pretense.
644
00:46:09,895 --> 00:46:13,865
I'll be outside,
let me know if you have any instructions.
645
00:46:35,993 --> 00:46:37,039
Tae Yoon!
646
00:46:39,527 --> 00:46:40,697
Busy?
647
00:46:50,603 --> 00:46:51,415
Oppa!
648
00:46:52,575 --> 00:46:53,681
Oh, Eui Joo.
649
00:46:54,063 --> 00:46:55,828
- On your way to the hospital?
- Yes.
650
00:46:56,346 --> 00:46:59,228
But what's wrong with your face?
Something bothering you?
651
00:47:00,132 --> 00:47:02,450
Bothering me? Nothing like that.
652
00:47:02,470 --> 00:47:06,133
That's true. Those gangsters
have all been caught, that's so good.
653
00:47:06,200 --> 00:47:09,571
Mum also said it's great and
asked me to congratulate you too.
654
00:47:09,685 --> 00:47:11,600
From now on,
we won't see those fellas again, will we?
655
00:47:11,611 --> 00:47:12,579
Who knows?
656
00:47:13,268 --> 00:47:15,675
In this world, I can't control
everything the way I want it.
657
00:47:17,329 --> 00:47:18,156
Eui Joo,
658
00:47:18,384 --> 00:47:19,304
don't move.
659
00:47:20,945 --> 00:47:22,083
What?
660
00:47:26,100 --> 00:47:26,686
Eui Joo!
661
00:47:26,786 --> 00:47:29,677
Who did your hair for you?
It's sticking out here and there.
662
00:47:30,121 --> 00:47:32,671
- Oppa!
- Looking closely, you got white hair too.
663
00:47:33,334 --> 00:47:36,448
I didn't expect you to
look me up in the office.
664
00:47:36,530 --> 00:47:40,157
Actually, I came not too long ago as well.
665
00:47:40,266 --> 00:47:41,796
When was that?
666
00:47:42,500 --> 00:47:46,806
- Oh! Butler Seo and Eui Joo.
- See, what is this?
667
00:47:46,841 --> 00:47:49,388
I think you look nicer
with your hair tied up.
668
00:47:49,599 --> 00:47:50,855
Wow, that's pretty, Eui Joo.
669
00:47:51,009 --> 00:47:52,000
- Really?
- Yes.
670
00:47:52,026 --> 00:47:55,477
Wow! The two of them look so compatible.
671
00:47:54,816 --> 00:47:59,816
{\a6}- Does that really look good?
- Yes, it does.
672
00:47:57,296 --> 00:47:59,700
It'll be such a waste
if it's just Eui Joo's crush.
673
00:47:59,748 --> 00:48:03,050
No, no. This afternoon,
I'll treat you to a nice lunch.
674
00:48:03,139 --> 00:48:04,838
What would you like? Jjajjangmyun*?
[*black bean spaghetti]
675
00:48:04,850 --> 00:48:06,930
That's what you pick all the time.
676
00:48:07,443 --> 00:48:08,704
Then what would you like?
677
00:48:08,746 --> 00:48:10,871
Makjang (pork intestine) barbecue?
Chunyub (stomach)? Pig's head?
678
00:48:10,872 --> 00:48:12,372
Yes, it all sounds good.
679
00:48:13,511 --> 00:48:14,578
Attorney Lee.
680
00:48:15,112 --> 00:48:16,280
How have you been?
681
00:48:17,169 --> 00:48:18,015
Hello.
682
00:48:18,117 --> 00:48:20,149
We're just about to go have lunch.
683
00:48:20,304 --> 00:48:21,307
Want to join us?
684
00:48:31,474 --> 00:48:34,468
Tae Yoon, copying someone else'
business proposal,
685
00:48:34,693 --> 00:48:36,664
isn't that an act of blatant theft?
686
00:48:37,568 --> 00:48:40,758
If that's true then it's a serious crime.
687
00:48:40,870 --> 00:48:44,242
But did Su Ah really do something like that?
688
00:48:44,781 --> 00:48:47,939
She did.
You don't know how upset I am.
689
00:48:48,189 --> 00:48:50,746
Should I sue that wench, Su Ah, in court?
690
00:48:50,764 --> 00:48:52,785
Tae Yoon, will you take the case?
691
00:48:53,696 --> 00:48:55,062
Count me out.
692
00:48:55,565 --> 00:48:58,205
Kangsan Group, I'm afraid to be burdened.
693
00:49:01,113 --> 00:49:04,500
But Attorney Lee, what kind of
cases do you normally take on?
694
00:49:04,588 --> 00:49:06,850
We usually do government appointed
legal aid cases.
695
00:49:07,300 --> 00:49:11,439
Many people commit crimes only
because they can't make a living.
696
00:49:11,829 --> 00:49:14,663
There really are a lot of pitiful people.
697
00:49:14,944 --> 00:49:18,896
Like those immigrant workers,
illegal over-stayers, thieves, gigolos...
698
00:49:21,924 --> 00:49:23,990
You've defended gigolos too?
699
00:49:23,996 --> 00:49:27,495
Yes.
About 3 or 4 months ago.
700
00:49:28,712 --> 00:49:32,417
But that ahjussi was really
funny and kind-hearted,
701
00:49:33,235 --> 00:49:36,142
I could hardly believe
he was really a gigolo.
702
00:49:36,900 --> 00:49:40,026
People who do that are usually
kind-hearted and funny anyway,
703
00:49:40,061 --> 00:49:44,101
then the women will like them, right?
Don't you think so, Butler Seo?
704
00:49:45,130 --> 00:49:46,334
I don't know.
705
00:49:46,882 --> 00:49:50,066
Oh, yes. You said you
danced very well, right?
706
00:49:50,317 --> 00:49:52,887
You also said you were
popular with the women.
707
00:49:53,257 --> 00:49:57,456
You would be very suitable to be a gigolo.
708
00:49:59,152 --> 00:50:02,763
Agasshi, what is it
you're trying to say?
709
00:50:03,593 --> 00:50:04,423
Nothing.
710
00:50:04,872 --> 00:50:08,462
I just think that if you tried it,
you should be very good at it. That's all.
711
00:50:09,229 --> 00:50:10,884
If it made you unhappy, I'm sorry.
712
00:50:20,544 --> 00:50:24,406
I didn't want to say anything since I'm
being treated to such expensive food,
713
00:50:24,687 --> 00:50:27,547
but Director, how could you
say such extreme words?
714
00:50:27,639 --> 00:50:31,247
What gigolo? How could you
compare my Oppa to that?
715
00:50:31,624 --> 00:50:34,736
- It was just a joke, why?
- Just a joke?
716
00:50:35,863 --> 00:50:38,333
Does anyone ever crack
such an infuriating joke?
717
00:50:38,553 --> 00:50:41,473
Eui Joo, stop it.
What's wrong with you?
718
00:50:42,124 --> 00:50:43,068
It's so strange.
719
00:50:43,323 --> 00:50:46,514
It was nothing much but
why are you two so agitated?
720
00:50:46,985 --> 00:50:48,557
Am I right, Tae Yoon?
721
00:51:00,963 --> 00:51:01,605
Attorney Lee,
722
00:51:01,818 --> 00:51:03,196
thanks for your treat today.
723
00:51:03,371 --> 00:51:04,651
Next time, it'll be my treat.
724
00:51:05,207 --> 00:51:06,067
Let's do that.
725
00:51:06,353 --> 00:51:08,831
Next time, how about we skip the meal
and go for soju* instead? [*Korean wine]
726
00:51:09,224 --> 00:51:10,004
Fine.
727
00:51:10,261 --> 00:51:13,391
Hae Na, if you're not in a hurry,
shall we have tea?
728
00:51:13,938 --> 00:51:14,624
Alright.
729
00:51:15,230 --> 00:51:16,627
We'll say goodbye now.
730
00:51:16,856 --> 00:51:18,636
Eui Joo, see you again.
731
00:51:18,763 --> 00:51:19,406
Okay.
732
00:51:30,466 --> 00:51:32,680
Oppa, what's wrong with her?
733
00:51:32,959 --> 00:51:34,882
That wench found out, right?
734
00:51:35,780 --> 00:51:37,365
If my intuition is correct,
735
00:51:37,442 --> 00:51:40,640
Kang Hae Na that wench, already knows
about what happened to you.
736
00:51:40,739 --> 00:51:41,704
Correct?
737
00:51:42,581 --> 00:51:45,251
That's right, she knows everything.
738
00:51:46,158 --> 00:51:47,056
How?
739
00:51:47,312 --> 00:51:49,110
- You told her?
- No,
740
00:51:50,107 --> 00:51:51,995
those gangsters told her.
741
00:51:52,642 --> 00:51:53,970
I just found out yesterday.
742
00:51:54,158 --> 00:51:56,902
So that wench already knew just now,
743
00:51:57,011 --> 00:52:00,119
yet she purposely talked about gigolos
in front of you to make fun of you?
744
00:52:00,718 --> 00:52:03,011
That wench is so wicked.
745
00:52:03,214 --> 00:52:04,791
Why are there such people around?
746
00:52:05,421 --> 00:52:07,619
Oppa, how can people be so cruel?
747
00:52:07,638 --> 00:52:10,123
Eui Joo, just pretend you don't know.
748
00:52:10,736 --> 00:52:14,305
She's doing this because
she thought I betrayed her.
749
00:52:14,389 --> 00:52:15,197
Forget it.
750
00:52:15,325 --> 00:52:16,956
No matter what, she shouldn't do this.
751
00:52:19,951 --> 00:52:22,249
Fine, just as well.
752
00:52:22,640 --> 00:52:24,270
Oppa, you leave her house now.
753
00:52:24,359 --> 00:52:26,533
Leave that house and come back to my place.
754
00:52:26,664 --> 00:52:27,329
Eui Joo,
755
00:52:27,739 --> 00:52:28,705
don't worry,
756
00:52:28,983 --> 00:52:30,187
I will handle it.
757
00:52:30,997 --> 00:52:33,344
How can I not worry? This concerns you!
758
00:52:33,680 --> 00:52:34,473
Eui Joo,
759
00:52:35,142 --> 00:52:38,271
without you messing around,
I'm already having a hard time.
760
00:52:38,683 --> 00:52:39,653
Oppa!
761
00:52:40,574 --> 00:52:41,402
Later,
762
00:52:42,325 --> 00:52:43,980
we'll talk later.
763
00:52:44,567 --> 00:52:46,138
I'm counting on you, Eui Joo.
764
00:52:54,900 --> 00:52:56,423
Tae Yoon,
765
00:52:57,651 --> 00:52:58,292
Yes?
766
00:52:59,105 --> 00:53:00,986
You haven't spoken for a while,
767
00:53:01,293 --> 00:53:02,843
you're not drinking your juice too,
768
00:53:02,971 --> 00:53:04,151
what's wrong?
769
00:53:05,903 --> 00:53:09,703
Hae Na, can I ask you something?
770
00:53:10,652 --> 00:53:12,151
Yes, of course.
771
00:53:12,526 --> 00:53:17,830
Butler Seo and you,
what exactly is your relationship?
772
00:53:18,695 --> 00:53:20,707
What kind of relationship...?
773
00:53:21,767 --> 00:53:23,360
No particular relationship.
774
00:53:23,384 --> 00:53:26,099
Why are you asking a strange
question all of a sudden?
775
00:53:26,241 --> 00:53:30,145
Yes, the question
I'm asking sounds funny, right?
776
00:53:30,373 --> 00:53:31,120
Yes.
777
00:53:32,199 --> 00:53:34,215
Asking me what's our relationship...
778
00:53:34,716 --> 00:53:36,786
I'm a little unhappy to hear that.
779
00:53:37,307 --> 00:53:38,447
But Hae Na,
780
00:53:39,379 --> 00:53:41,961
your behavior at the restaurant
today is very weird, you know that?
781
00:53:43,712 --> 00:53:45,334
What did I do?
782
00:53:46,620 --> 00:53:49,445
You intentionally acted
sarcastic to Butler Seo,
783
00:53:49,921 --> 00:53:52,632
your words were particular strong too.
784
00:53:54,518 --> 00:53:57,553
Of course I have a reason to do that.
785
00:53:57,631 --> 00:53:58,956
And what is that?
786
00:54:01,853 --> 00:54:03,603
What's wrong with you all of a sudden?
787
00:54:03,676 --> 00:54:04,971
You're acting weird.
788
00:54:05,191 --> 00:54:06,861
I'm not acting like this all of a sudden.
789
00:54:07,540 --> 00:54:09,505
Ever since the last time
I met the both of you,
790
00:54:09,597 --> 00:54:11,302
I keep getting this feeling.
791
00:54:12,633 --> 00:54:13,862
Tae Yoon!
792
00:54:14,971 --> 00:54:18,814
The other time seeing how close
you two were, I felt rather uneasy.
793
00:54:19,080 --> 00:54:21,862
And today, you're excessively
cold to each other.
794
00:54:22,216 --> 00:54:24,779
But today, it makes me
feel even more uneasy.
795
00:54:27,035 --> 00:54:29,513
Am I being over sensitive?
796
00:54:30,874 --> 00:54:32,514
Yes, that's correct.
797
00:54:32,608 --> 00:54:34,202
You're being over sensitive.
798
00:54:36,123 --> 00:54:37,826
Then, I have nothing to say.
799
00:55:11,626 --> 00:55:18,049
{\a6}Unknowingly I'm smiling.
800
00:55:18,846 --> 00:55:25,051
{\a6}My heart keeps drawing you near.
801
00:55:25,334 --> 00:55:32,532
{\a6}Should I keep you
in my heart with a smile?
802
00:55:32,799 --> 00:55:39,344
{\a6}Or should I pretend
not to know and hide?
803
00:55:34,970 --> 00:55:38,765
The friend who disappointed you,
have you forgiven him?
804
00:55:40,295 --> 00:55:53,461
{\a6}I want to become
a good man for you.
805
00:55:42,987 --> 00:55:44,690
I want to forgive him,
806
00:55:45,248 --> 00:55:47,910
But strangely,
I can't bring myself to forgive him.
807
00:55:53,860 --> 00:55:57,673
{\a6}So you can count on me.
808
00:55:57,829 --> 00:56:01,050
{\a6}Even though I know
I can't face it calmly
809
00:56:01,396 --> 00:56:02,185
Yes, Agasshi?
810
00:56:02,770 --> 00:56:03,623
Where are you?
811
00:56:06,098 --> 00:56:07,035
Where?
812
00:56:08,899 --> 00:56:11,015
Oh, Hyung what brings you here?
813
00:56:48,354 --> 00:56:50,705
You got here faster than I expected.
814
00:56:51,284 --> 00:56:53,249
How did you know about this place?
815
00:56:53,649 --> 00:56:56,244
I found out from the church
where you serve at.
816
00:56:57,531 --> 00:56:59,170
So it's this kind of place.
817
00:57:02,036 --> 00:57:04,255
How does it feel to be
back here after so long?
818
00:57:04,273 --> 00:57:07,852
It's not a place for you to linger at,
you should go.
819
00:57:08,158 --> 00:57:08,923
No.
820
00:57:11,039 --> 00:57:11,969
Agasshi!
821
00:57:13,589 --> 00:57:15,697
Being here with you like this,
822
00:57:16,717 --> 00:57:18,604
you seem like a different person.
823
00:57:19,531 --> 00:57:26,104
A stranger, a stranger to me,
very unfamiliar.
824
00:57:30,956 --> 00:57:33,512
Why do you keep checking up on me?
825
00:57:34,141 --> 00:57:35,499
Do you hate me?
826
00:57:35,508 --> 00:57:37,418
It must have been tough on you
827
00:57:37,419 --> 00:57:41,239
pretending to be kind-hearted,
silly and pitiful all this while,
828
00:57:41,835 --> 00:57:44,553
you think you can bully me like this?
Is that what you think?
829
00:57:44,590 --> 00:57:46,904
It's very difficult for me too,
you stop this.
830
00:57:46,917 --> 00:57:49,321
- I haven't even started yet.
- Agasshi!
831
00:57:49,487 --> 00:57:54,566
I keep wondering about what
kind of place you worked at,
832
00:57:54,959 --> 00:57:57,064
what did you look like
when you were a gigolo,
833
00:57:57,609 --> 00:58:00,434
how you seduced the women,
what things you said,
834
00:58:00,516 --> 00:58:02,125
I keep wondering all the time.
835
00:58:09,514 --> 00:58:13,571
Do as you wish, I'm leaving first.
836
00:58:35,092 --> 00:58:36,698
Come, let's go.
837
00:58:36,808 --> 00:58:39,737
Let go, let me go!
838
00:58:41,148 --> 00:58:44,871
Let go, I'll go by myself when I want to.
839
00:58:48,718 --> 00:58:51,603
What's wrong with you? What are you doing?
840
00:58:53,855 --> 00:58:57,561
How can you be so cruel? Must you do this?
841
00:58:57,854 --> 00:59:00,541
What's wrong? What did I do?
842
00:59:03,960 --> 00:59:06,091
What did you say just now?
843
00:59:06,199 --> 00:59:08,651
You want to see how I looked as a gigolo?
844
00:59:09,815 --> 00:59:12,333
Fine, I'll show you.
845
00:59:12,512 --> 00:59:15,488
But, how rich are you?
846
00:59:16,781 --> 00:59:20,473
A woman like you who's
bad-tempered and unlikable,
847
00:59:20,720 --> 00:59:22,888
to be with you will require a lot of money.
848
00:59:24,397 --> 00:59:28,752
How much money did you bring?
How much can you give me?
849
00:59:29,508 --> 00:59:34,290
What? Get lost, I told you to get lost!
850
00:59:39,836 --> 00:59:43,979
Why are you doing this?
Why are you making me scared?
851
00:59:45,056 --> 00:59:49,742
Tell me the truth, what is it you want?
852
00:59:51,167 --> 00:59:53,467
What is it you want?
853
01:00:03,924 --> 01:00:05,592
Is this what you want?
854
01:00:20,370 --> 01:00:23,985
{\a6}Hot stuff approach me.
855
01:00:24,176 --> 01:00:27,745
{\a6}Try to knock on my cold heart.
856
01:00:27,794 --> 01:00:31,878
{\a6}With fire in your eyes
857
01:00:32,026 --> 01:00:34,825
{\a6}Start a fire in my heart.
858
01:00:34,967 --> 01:00:35,636
{\a6}Hot stuff.
859
01:00:35,825 --> 01:00:38,885
{\a6}It's fine even if
my heart burns to ashes.
860
01:00:38,904 --> 01:00:42,398
{\a6}My whole life, this heart on fire.
861
01:00:38,964 --> 01:00:40,583
Hyung, hyung, hyung!
862
01:00:42,574 --> 01:00:46,616
{\a6}Everyday,
with this crazy passionate love.
863
01:00:46,779 --> 01:00:52,666
{\a6}My heart burns... to love you
864
01:00:53,846 --> 01:00:56,474
{\a6}After a day's passed.
865
01:00:56,951 --> 01:01:01,501
{\a6}A day same like any other day.
866
01:01:01,632 --> 01:01:06,850
{\a6}Aren't there any other
fun and exciting things?
867
01:01:08,552 --> 01:01:16,381
{\a6}Names overflowing from
my hand phone on this night.
868
01:01:17,318 --> 01:01:20,851
{\a6}Yet no one whom I can call out.
869
01:01:21,010 --> 01:01:24,323
{\a6}My lonely heart.
870
01:01:24,682 --> 01:01:28,225
{\a6}An existence which makes me quiver.
871
01:01:28,413 --> 01:01:32,087
{\a6}I'm getting closer to you.
872
01:01:32,242 --> 01:01:35,664
{\a6}Love, please take care of my heart.
873
01:01:35,882 --> 01:01:39,742
{\a6}Hot stuff approach me.
874
01:01:39,917 --> 01:01:43,450
{\a6}Try to knock on my cold heart.
875
01:01:43,607 --> 01:01:47,523
{\a6}With fire in your eyes.
876
01:01:47,741 --> 01:01:50,475
{\a6}Start a fire in my heart.
877
01:01:50,640 --> 01:01:51,305
{\a6}Hot stuff.
878
01:01:51,513 --> 01:01:54,493
{\a6}It's fine even
if my heart burns to ashes.
879
01:01:54,665 --> 01:01:58,210
{\a6}My whole life, this heart on fire.
880
01:01:58,243 --> 01:02:02,444
{\a6}Everyday,
with this crazy passionate love.
881
01:01:58,377 --> 01:01:59,252
Hae Na...
882
01:02:02,472 --> 01:02:09,036
{\a6}My heart burns... to love you.
883
01:02:23,115 --> 01:02:26,331
{\a6}I love you. Oh, I love you.
884
01:02:26,412 --> 01:02:31,273
{\a6}At any time I'm by your side.
885
01:02:31,397 --> 01:02:38,927
{\a6}At any time you're
deep within my heart.
886
01:02:39,302 --> 01:02:43,475
{\a6}I love you. Oh, I love you.
887
01:02:43,485 --> 01:02:49,166
{\a6}At any time you're the only one I love.
888
01:02:49,359 --> 01:02:53,886
{\a6}Without you I
can't live even for a day.
889
01:02:54,199 --> 01:02:57,323
{\a6}The first time I saw you.
890
01:02:56,209 --> 01:02:59,009
Translator: ai*
Spot Translators: kimbab0589, meju
891
01:02:57,802 --> 01:02:59,786
{\a6}I didn't know.
892
01:02:59,509 --> 01:03:02,309
Timer: szhoang.
893
01:03:00,025 --> 01:03:04,211
{\a6}That I'd fall in love with you.
894
01:03:02,809 --> 01:03:05,609
Editor/QC: puela
895
01:03:04,537 --> 01:03:08,916
{\a6}I had thought you were
just one of the passer by.
896
01:03:06,109 --> 01:03:08,909
Coordinators: mily2, ay_link
897
01:03:08,977 --> 01:03:10,896
{\a6}But now without you
I can't live even for a day.
898
01:03:09,409 --> 01:03:14,409
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
899
01:03:11,052 --> 01:03:15,303
{\a6}You have become the light
of my live, the reason I live.
900
01:03:15,429 --> 01:03:16,387
{\a6}I only love you
901
01:03:16,417 --> 01:03:18,711
{\a6}I only love you, I only want you.
902
01:03:18,746 --> 01:03:21,213
{\a6}I only want you, you're my joy.
903
01:03:21,385 --> 01:03:23,478
{\a6}Come to me and dye me with your colors
904
01:03:14,909 --> 01:03:22,909
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
905
01:03:23,650 --> 01:03:25,736
{\a6}Come grab my hand.
906
01:03:24,380 --> 01:03:26,755
I really liked you being my butler.
907
01:03:25,850 --> 01:03:28,229
{\a6}Believe that
I'll never let go of your hand.
908
01:03:27,056 --> 01:03:30,369
Do you know why Oppa had to live like that?
909
01:03:28,264 --> 01:03:30,271
{\a6}The two of us are joined as one.
910
01:03:30,286 --> 01:03:32,729
{\a6}At any time, I'll be there beside you.
911
01:03:30,692 --> 01:03:33,240
Actually, he didn't get to do the operation.
912
01:03:31,257 --> 01:03:34,787
{\a6}I love you. Oh, I love you.
913
01:03:33,324 --> 01:03:37,139
No one external, not even Agasshi
must know about this.
914
01:03:34,840 --> 01:03:38,173
{\a6}At any time I'm by your side.
915
01:03:37,246 --> 01:03:39,246
I made this myself.
916
01:03:39,439 --> 01:03:41,734
I learnt from Butler Seo this morning.
917
01:03:39,761 --> 01:03:47,730
{\a6}At any time you're
deep within my heart.
918
01:03:41,975 --> 01:03:44,739
Butler... must you have one?
919
01:03:44,770 --> 01:03:48,969
Is there something between Hae Na
and Butler Seo that I'm not aware of?
920
01:03:47,843 --> 01:03:51,810
{\a6}I love you. Oh, I love you.
921
01:03:49,027 --> 01:03:52,408
You don't like having Oppa
near the Director, right?
922
01:03:52,109 --> 01:03:58,304
{\a6}At any time you're the only one I love.
923
01:03:52,504 --> 01:03:55,441
Butler Seo, I think you're a good man.
924
01:03:55,629 --> 01:03:58,841
I hope I won't have to change
my mind about that.
925
01:03:58,339 --> 01:04:06,440
{\a6}Without you I
can't live even for a day.
926
01:04:01,444 --> 01:04:04,207
I really like you, Oppa.
927
01:04:04,208 --> 01:04:09,208
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites