1 00:00:00,301 --> 00:00:04,055 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,301 --> 00:00:04,055 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:05,256 --> 00:00:06,272 You guys over there! 4 00:00:06,098 --> 00:00:07,484 {\a6}Episode 9 5 00:00:06,658 --> 00:00:08,328 Who is it? 6 00:00:10,607 --> 00:00:14,716 - Brothers, let's pray now. - You come pray too. 7 00:00:15,603 --> 00:00:20,606 - Our heavenly Father... - You're friends of Butler Seo, correct? 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,288 But what are you guys doing here? 9 00:00:24,742 --> 00:00:28,559 What else? We're here to get money at level 1. 10 00:00:29,749 --> 00:00:32,501 Kang Hae Na, what are you going here? 11 00:00:34,817 --> 00:00:38,858 Oh, I think I've seen you somewhere before. 12 00:00:39,031 --> 00:00:40,953 And who is this? 13 00:00:41,377 --> 00:00:43,444 A famous lady, it seems. 14 00:00:47,851 --> 00:00:50,922 - Didn't he say she was pretty? - Yes, Hyung-nim. 15 00:00:51,833 --> 00:00:54,079 Launching show! Right? Correct? 16 00:00:54,988 --> 00:00:56,093 What do you mean? 17 00:00:56,375 --> 00:00:59,362 On the day of the launching show, I was kidnapped by gangsters, right? 18 00:00:59,435 --> 00:01:00,952 It was these guys! 19 00:01:01,202 --> 00:01:04,203 No, we're not. We are public servants. 20 00:01:04,264 --> 00:01:06,290 Don't joke, I clearly remember. 21 00:01:06,776 --> 00:01:10,325 At that time, you guys thought I was pretty, you even threatened me, didn't you? 22 00:01:10,431 --> 00:01:12,127 We never said she was pretty. 23 00:01:13,110 --> 00:01:14,456 Really. 24 00:01:14,767 --> 00:01:17,917 Lady, we didn't do anything wrong. 25 00:01:18,051 --> 00:01:22,100 You know Seo Dong Chan? We only followed his instructions. 26 00:01:22,123 --> 00:01:24,800 What? Butler Seo's instructions? 27 00:01:24,805 --> 00:01:30,337 You know, he told us to kidnap you, the pretty, cute and kind lady, 28 00:01:30,444 --> 00:01:34,787 but this lady was just unlucky so she got kidnapped instead. 29 00:01:34,991 --> 00:01:37,628 Really, you caused us so much trouble. 30 00:01:37,681 --> 00:01:41,493 No use saying more, you guys, today is your last day alive. 31 00:01:41,811 --> 00:01:45,793 - Over here, security! Security! - Security? She's calling the security? 32 00:01:46,148 --> 00:01:47,738 She's calling security. 33 00:01:48,637 --> 00:01:50,620 - We're late. - We're late. 34 00:01:50,736 --> 00:01:52,318 We have to run. Let's go. 35 00:01:52,859 --> 00:01:53,417 Hyung-nim! 36 00:01:53,432 --> 00:01:54,827 Oh, mother! 37 00:01:55,308 --> 00:01:56,339 Let me off. 38 00:01:57,002 --> 00:01:58,401 Explain it to me. 39 00:01:58,950 --> 00:02:01,404 Why would Butler Seo ask you to do such things? 40 00:02:11,341 --> 00:02:13,089 Quickly, hurry! 41 00:02:14,753 --> 00:02:17,200 - Where did those guys go? - They ran away. 42 00:02:17,242 --> 00:02:19,900 How could you let them get away? 43 00:02:19,996 --> 00:02:21,575 I'm sure those were the guys. 44 00:02:22,931 --> 00:02:25,846 Isn't that Butler Seo? I'm going to kill him. 45 00:02:27,464 --> 00:02:28,556 What are you doing? 46 00:02:29,296 --> 00:02:30,431 He's my butler. 47 00:02:30,842 --> 00:02:33,461 I should be the one to punish him, right? 48 00:02:43,213 --> 00:02:44,032 Agasshi... 49 00:02:46,198 --> 00:02:49,382 Your friends told me a really interesting story. 50 00:02:51,617 --> 00:02:54,839 I heard you asked your friends to teach me a lesson. 51 00:02:55,097 --> 00:02:55,652 What? 52 00:02:55,718 --> 00:02:58,661 Yes, it's a fact that I tortured you, 53 00:02:59,215 --> 00:03:02,092 but how could you do something like that? 54 00:03:02,702 --> 00:03:05,300 Butler Seo, you better be careful. 55 00:03:05,388 --> 00:03:07,876 I am going to tell my father about all this. 56 00:03:07,877 --> 00:03:09,120 Shut your mouth. 57 00:03:09,444 --> 00:03:10,044 What? 58 00:03:10,242 --> 00:03:13,129 Their target was me. Why are you butting in? 59 00:03:13,640 --> 00:03:16,026 But anyway, I was a victim too. 60 00:03:16,143 --> 00:03:17,471 Nothing happened, right? 61 00:03:17,575 --> 00:03:19,301 - Shouldn't you let it pass? - Hey, Kang Hae Na! 62 00:03:19,386 --> 00:03:22,900 I told you just now, he's my butler so I will handle it. 63 00:03:23,000 --> 00:03:25,983 So stop butting into my affairs. 64 00:03:26,122 --> 00:03:27,105 Come with me. 65 00:03:29,763 --> 00:03:31,567 I told you to come with me! 66 00:03:31,716 --> 00:03:32,474 Yes. 67 00:03:42,941 --> 00:03:44,289 Was it very painful? 68 00:03:45,335 --> 00:03:48,176 Since Su Ah found out, she would never let it go, 69 00:03:48,261 --> 00:03:50,072 so I had to act before she did. 70 00:03:50,365 --> 00:03:51,182 What? 71 00:03:53,225 --> 00:03:54,257 I'm alright. 72 00:03:56,022 --> 00:03:58,108 Do you dislike me that much? 73 00:03:58,708 --> 00:04:02,539 Enough to get your friends to teach me a lesson? 74 00:04:04,100 --> 00:04:06,100 Well, it's not quite like that... 75 00:04:06,137 --> 00:04:11,105 It's alright, I know very well I've done wrong too. 76 00:04:13,491 --> 00:04:18,992 But knowing that you instructed for such things, I don't feel good at all. 77 00:04:20,115 --> 00:04:22,596 I'm sorry, I apologize. 78 00:04:23,091 --> 00:04:25,530 It's alright, no need for that. 79 00:04:25,937 --> 00:04:31,628 But don't ever do something like that to scare me again. 80 00:04:32,531 --> 00:04:33,147 Yes. 81 00:04:34,004 --> 00:04:38,000 Alright, you said you had an appointment, right? Aren't you going? 82 00:04:38,887 --> 00:04:40,106 I'll go now. 83 00:04:42,615 --> 00:04:43,754 Oh, yes... 84 00:04:45,055 --> 00:04:48,955 Tae Yoon is nearby so I'll go see him. 85 00:04:49,562 --> 00:04:51,701 - I'll be back before the meeting. - Yes. 86 00:04:58,247 --> 00:05:00,452 Oh, jerks, where have they gone? 87 00:05:01,174 --> 00:05:02,908 Oppa, how did it go? 88 00:05:03,071 --> 00:05:04,878 It's okay, nothing happened. 89 00:05:05,124 --> 00:05:06,921 So Kang Hae Na still doesn't know? 90 00:05:06,930 --> 00:05:08,829 Yes, I don't think she knows. 91 00:05:09,286 --> 00:05:13,393 That's good. If she found out, there'll be big trouble. 92 00:05:13,829 --> 00:05:16,672 What were those guys doing here? 93 00:05:17,365 --> 00:05:22,010 My manager said she won't let you off, what happened? 94 00:05:23,456 --> 00:05:26,127 Oh, just something small. 95 00:05:26,263 --> 00:05:28,235 Eui Joo, I've got to go, you go home. 96 00:05:28,957 --> 00:05:30,897 Oppa, are you going to see those fellas again? 97 00:05:31,124 --> 00:05:32,751 Don't worry, I'll call you. 98 00:05:45,567 --> 00:05:46,568 What were you doing? 99 00:05:46,881 --> 00:05:49,020 We agreed to meet at the church, why did you come? 100 00:05:49,055 --> 00:05:50,388 Why else? 101 00:05:51,012 --> 00:05:53,635 You might give us the slip again so we specially came to get you instead. 102 00:05:54,003 --> 00:05:57,500 We will so unlucky to see those wenches just now. 103 00:05:57,512 --> 00:06:00,671 You didn't say anything you're not supposed to say, did you? 104 00:06:00,769 --> 00:06:06,000 Why? Are you afraid we'd tell her we got you to seduce her? 105 00:06:06,526 --> 00:06:08,931 Am I crazy enough to say those things? 106 00:06:09,325 --> 00:06:11,574 Fine, then. Where are you now? 107 00:06:11,590 --> 00:06:17,424 I don't feel very well today, let's meet tomorrow. 108 00:06:17,762 --> 00:06:18,858 Understand? 109 00:06:19,723 --> 00:06:21,402 Hello? Hello? 110 00:06:24,784 --> 00:06:26,154 Damn. 111 00:06:26,650 --> 00:06:31,193 - Oh, this fella is so hard to handle. - That's true, Hyung-nim. 112 00:06:35,876 --> 00:06:37,115 I'm sorry. 113 00:06:40,510 --> 00:06:43,803 What you were telling me just now, continue with it. 114 00:06:47,238 --> 00:06:50,513 Director Kang has no concept of time, does she? 115 00:06:50,574 --> 00:06:53,403 - Why isn't Director Kang here yet? - That's right. 116 00:06:53,493 --> 00:06:56,024 Maybe she's not done with her preparations yet. 117 00:07:04,763 --> 00:07:07,629 Hey, how can you just leave like this? 118 00:07:08,044 --> 00:07:12,912 Listen, listen, everybody's busy, how can we wait for so long? 119 00:07:13,077 --> 00:07:15,423 It's only been a few days since the President left for the US and she does this, 120 00:07:15,454 --> 00:07:17,467 this is really worrying. 121 00:07:17,533 --> 00:07:20,330 We must make sure the President knows about this disappointing situation. 122 00:07:20,610 --> 00:07:22,835 If this continues, how can she take over the company? 123 00:07:22,860 --> 00:07:23,742 Ditto. 124 00:07:24,018 --> 00:07:27,005 She must be unprepared for the presentation and too embarrassed to show up. 125 00:07:27,139 --> 00:07:28,109 Let's go. 126 00:07:28,597 --> 00:07:30,008 Who says she's unprepared? 127 00:07:30,254 --> 00:07:32,269 That is certainly not the case. 128 00:07:32,519 --> 00:07:35,519 Our Agasshi may not have had a lot of time to prepare, 129 00:07:35,613 --> 00:07:38,408 but she put in her best effort for today's meeting. 130 00:07:38,709 --> 00:07:40,814 So? What are you trying to say? 131 00:07:40,829 --> 00:07:42,916 Since you already waited, just wait a while more, 132 00:07:43,017 --> 00:07:47,892 our Agasshi will certainly not let anyone down, that's what I'm trying to say. 133 00:07:47,910 --> 00:07:49,328 What did you just say? 134 00:07:49,436 --> 00:07:54,000 Hey, how dare an insignificant butler like you tell us to wait! 135 00:07:58,505 --> 00:08:00,984 Hae Na, it's good that you got here. 136 00:08:01,098 --> 00:08:03,414 You and your butler are making us totally speechless. 137 00:08:03,766 --> 00:08:05,913 No matter how, we're still better than Representative Kang who's trying to 138 00:08:05,914 --> 00:08:07,314 usurp the company, right? 139 00:08:07,399 --> 00:08:11,262 What? Usurp? Who are you talking about? 140 00:08:11,413 --> 00:08:15,787 Everyone knows it went bankrupt due to the financial crisis, that's all. 141 00:08:15,865 --> 00:08:19,005 Even so, you mean the long-time industry leader just suddenly collapsed? 142 00:08:19,106 --> 00:08:20,090 And what about you? 143 00:08:20,451 --> 00:08:22,514 You can't even manage a small internet shopping project, 144 00:08:22,515 --> 00:08:24,015 how dare you make accusations here! 145 00:08:24,168 --> 00:08:27,679 - You will regret what you just said. - What? Regret? 146 00:08:29,669 --> 00:08:30,529 Agasshi, 147 00:08:30,905 --> 00:08:32,404 both of you should stop this. 148 00:08:32,998 --> 00:08:36,313 Agasshi, everyone's watching, what are you doing? 149 00:08:36,520 --> 00:08:37,601 Calm down. 150 00:08:37,612 --> 00:08:40,133 Anyhow, today's meeting ends here. 151 00:08:40,610 --> 00:08:44,255 Agasshi will now take her leave. 152 00:08:44,610 --> 00:08:45,978 Let's go, Agasshi. 153 00:08:50,387 --> 00:08:52,391 These damn fools. 154 00:09:01,213 --> 00:09:02,170 It's me. 155 00:09:02,575 --> 00:09:05,919 Go and find out about the project that Hae Na is working on. 156 00:09:07,822 --> 00:09:10,168 Agasshi, why were you late? 157 00:09:10,653 --> 00:09:12,933 You knew Representative Kang would make trouble for you. 158 00:09:17,814 --> 00:09:21,364 What? Did something bad happen? 159 00:09:25,055 --> 00:09:26,498 Agasshi... 160 00:09:28,708 --> 00:09:29,819 Nothing. 161 00:09:30,998 --> 00:09:33,312 I quarreled with Tae Yoon. 162 00:09:52,211 --> 00:09:53,700 What are all these clothes? 163 00:09:53,767 --> 00:09:57,185 - When do you wear such things? - Oh, it's nothing. 164 00:09:57,575 --> 00:10:02,356 I used to do sports dance. 165 00:10:04,875 --> 00:10:07,907 Agasshi, you know nothing about me. I'm a bad person. 166 00:10:08,177 --> 00:10:09,744 I've really done a lot of bad things. 167 00:10:10,000 --> 00:10:14,337 What are you talking about? Why would you do bad things? 168 00:10:14,726 --> 00:10:16,505 But who would know? 169 00:10:19,205 --> 00:10:21,239 Agasshi, you don't know me. 170 00:10:21,330 --> 00:10:24,253 How I lived? What I was thinking about? 171 00:10:24,325 --> 00:10:29,049 You don't know that, so don't trust anyone. 172 00:10:30,435 --> 00:10:31,842 Don't trust me too. 173 00:10:42,669 --> 00:10:44,204 Don't you know I hate catfish? 174 00:10:44,325 --> 00:10:46,085 So unappetizing, what are you doing? 175 00:10:46,145 --> 00:10:49,375 I'm sorry, Agasshi, I should have considered that. 176 00:10:49,893 --> 00:10:50,858 No, it's alright. 177 00:10:51,291 --> 00:10:54,389 Agasshi, how about bouillabaisse? (French fish stew) 178 00:10:57,652 --> 00:10:59,571 No, I don't want this! 179 00:11:02,181 --> 00:11:03,143 Agasshi, I'm sorry. 180 00:11:03,178 --> 00:11:07,457 I know you don't have much appetite, yet we've prepared dishes with heavy taste, 181 00:11:08,000 --> 00:11:10,415 - Please have some salad then. - Forget it. 182 00:11:10,770 --> 00:11:12,548 I don't like anything you prepared 183 00:11:12,931 --> 00:11:14,988 How exactly are you doing your job? 184 00:11:15,220 --> 00:11:18,485 I don't want this, I don't want that, I don't want any of this! 185 00:11:22,229 --> 00:11:24,429 Manager Jung, are you alright? 186 00:11:25,699 --> 00:11:28,127 I'm fine, Butler Seo. I'm alright. 187 00:11:30,227 --> 00:11:32,618 - Manager! - Manager! 188 00:11:45,587 --> 00:11:47,181 What are you doing? 189 00:11:47,885 --> 00:11:49,802 You're the one, what are you doing? 190 00:11:49,838 --> 00:11:52,996 I know you're in a bad mood today, but you shouldn't behave like this. 191 00:11:53,170 --> 00:11:56,309 - Go to Manager Jung and apologize. - What a joke! 192 00:11:56,790 --> 00:11:59,872 It's not like I did it on purpose, why do I have to apologize? 193 00:12:00,185 --> 00:12:01,903 See how you speak! 194 00:12:01,961 --> 00:12:04,834 You... mustn't treat people like this. 195 00:12:04,913 --> 00:12:08,900 Manager Jung is so nice to you, how can you do something this ungrateful to her? 196 00:12:08,943 --> 00:12:11,647 What? Ungrateful? 197 00:12:12,077 --> 00:12:14,811 You said this is not the way to treat people? 198 00:12:18,343 --> 00:12:20,406 Then, let me ask you something. 199 00:12:21,114 --> 00:12:24,233 Do you think you have the right to say this to me? 200 00:12:24,562 --> 00:12:26,416 Put your hand to your chest, 201 00:12:26,475 --> 00:12:30,458 try and think if you have the right to say this to me! 202 00:13:13,068 --> 00:13:15,241 This girl, what a bad temper. 203 00:13:17,000 --> 00:13:19,353 But are you alright? 204 00:13:20,648 --> 00:13:23,838 I'm okay, it's not that serious. 205 00:13:23,895 --> 00:13:27,018 Why didn't you get back at her? Why did you just leave like that? 206 00:13:27,456 --> 00:13:28,282 Me? 207 00:13:28,662 --> 00:13:31,320 - Who am I to...? - When she throws her temper like that, 208 00:13:31,394 --> 00:13:35,053 you must talk to her and teach her a lesson, 209 00:13:35,161 --> 00:13:37,049 how can you let her be? 210 00:13:37,721 --> 00:13:39,658 Who am I to do that? 211 00:13:41,535 --> 00:13:43,848 What right do I have? 212 00:13:44,161 --> 00:13:46,161 You're at least a senior here, aren't you? 213 00:13:46,283 --> 00:13:48,030 Everyone just lets her have her way, 214 00:13:48,114 --> 00:13:53,191 - that's why she's like that today. - But her temper's much better now. 215 00:13:53,284 --> 00:13:55,736 Before you came, she was much worse. 216 00:13:55,813 --> 00:13:57,927 Every 2 or 3 days, she'd kick up a fuss. 217 00:13:58,443 --> 00:14:00,057 That's too much to handle, right? 218 00:14:01,736 --> 00:14:04,890 But she went a little overboard today. 219 00:14:05,427 --> 00:14:08,346 Maybe something's bothering her? 220 00:14:09,265 --> 00:14:13,004 She's tossing you around like that, don't you hate her? 221 00:14:14,250 --> 00:14:17,000 Why would I? She's pretty. 222 00:14:17,109 --> 00:14:19,400 What? You still like that unruly kiddo? 223 00:14:19,476 --> 00:14:22,733 Yes, I like her so much. 224 00:14:22,851 --> 00:14:25,075 Do you know how cute she was when she was young? 225 00:14:25,277 --> 00:14:28,540 Snow-white skin, twinkling-bright eyes, 226 00:14:29,046 --> 00:14:31,502 and a docile temperament too. 227 00:14:31,554 --> 00:14:33,741 Docile? Her temperament? 228 00:14:33,851 --> 00:14:34,869 As a kid. 229 00:14:35,411 --> 00:14:36,662 Kids are all docile. 230 00:14:37,913 --> 00:14:38,600 Manager Jung! 231 00:14:39,042 --> 00:14:39,697 Yes? 232 00:14:40,085 --> 00:14:42,400 Agasshi just went out by herself. 233 00:14:42,437 --> 00:14:44,862 What? She went out by herself? 234 00:14:49,162 --> 00:14:50,367 Hae Na! 235 00:14:53,083 --> 00:14:55,875 - You're not busy, are you? - I just finished. 236 00:14:56,543 --> 00:14:58,175 I was just about to call you, 237 00:14:58,376 --> 00:14:59,435 what's up? 238 00:15:01,231 --> 00:15:02,709 I was bored. 239 00:15:05,311 --> 00:15:06,709 Really. 240 00:15:07,565 --> 00:15:11,257 I'm so bored, would you keep me company? 241 00:15:13,220 --> 00:15:17,035 Who are you that I would dare to reject? 242 00:15:17,490 --> 00:15:18,784 Sure, I'd accompany you. 243 00:15:19,823 --> 00:15:23,281 But what should we do? 244 00:15:28,399 --> 00:15:30,114 - Amazing! - Amazing! 245 00:15:30,924 --> 00:15:32,781 - No, no. - Thank you. 246 00:15:39,673 --> 00:15:46,675 {\a6}Since when did you start living in my heart? 247 00:15:44,108 --> 00:15:45,231 Is it good? 248 00:15:46,981 --> 00:15:53,546 {\a6}Since when was the sky pink in color? 249 00:15:53,684 --> 00:15:57,339 {\a6}I keep thinking about it, laughing out loud. 250 00:15:57,788 --> 00:16:00,723 {\a6}Even when I'm with you, I pretend it's not like that. 251 00:16:00,878 --> 00:16:04,581 {\a6}I turn my head but I keep thinking about it. 252 00:16:04,616 --> 00:16:07,294 Hae Na, get over here. 253 00:16:05,185 --> 00:16:08,185 {\a6}I feel good because of your confession of love. 254 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 Come on. 255 00:16:09,325 --> 00:16:11,462 {\a6}I'll treat you even better, I promise. 256 00:16:11,884 --> 00:16:14,885 {\a6}I'll cherish you showing everyone. 257 00:16:15,341 --> 00:16:20,573 {\a6}I won't let your bright eyes shed even one teardrop. 258 00:16:17,724 --> 00:16:19,460 Wow, you're good. 259 00:16:20,725 --> 00:16:24,108 {\a6}I'll work hard at loving you more. 260 00:16:24,360 --> 00:16:26,345 {\a6}Don't worry, you just have to accept. 261 00:16:26,469 --> 00:16:29,508 {\a6}Even though I'm slow and not good at it 262 00:16:30,069 --> 00:16:34,372 {\a6}Even if it snows in summer, I will not change. 263 00:16:34,611 --> 00:16:36,630 Do you feel better now? 264 00:16:35,679 --> 00:16:39,111 {\a6}Please, my final love. 265 00:16:36,700 --> 00:16:37,372 What? 266 00:16:38,120 --> 00:16:42,674 Tell me. You didn't come to me because you were bored, right? 267 00:16:43,261 --> 00:16:43,811 Oh. 268 00:16:48,084 --> 00:16:55,426 Tae Yoon, everyone seems to measure me by my wealth. 269 00:16:57,721 --> 00:16:59,517 What do you mean by that? 270 00:16:59,892 --> 00:17:02,950 Well, it's not the first time... 271 00:17:03,733 --> 00:17:08,527 and I know what others think of me. 272 00:17:11,715 --> 00:17:16,130 To people, I'm not Kang Hae Na, 273 00:17:16,951 --> 00:17:20,091 but I'm Kangsan Group's successor, Kang Hae Na. 274 00:17:20,590 --> 00:17:23,863 Rich girl with bad personality. 275 00:17:25,195 --> 00:17:28,802 They want to ignore me but they can't because of money. 276 00:17:29,456 --> 00:17:32,599 Like that... right? 277 00:17:34,504 --> 00:17:38,178 I don't know but maybe not. 278 00:17:38,677 --> 00:17:40,646 Of course not you, Tae Yoon. 279 00:17:43,528 --> 00:17:46,797 I had a friend I trusted very much. 280 00:17:49,326 --> 00:17:56,701 Then I found out that friend was no different from the rest. 281 00:17:58,656 --> 00:18:00,424 May I ask who is it? 282 00:18:01,877 --> 00:18:04,333 Even if I told you, you don't know him. 283 00:18:05,757 --> 00:18:06,798 Anyway, 284 00:18:08,501 --> 00:18:11,268 I really trusted that friend of mine. 285 00:18:13,193 --> 00:18:15,518 I believed he was a good man, 286 00:18:17,342 --> 00:18:19,317 a kind-hearted man. 287 00:18:21,709 --> 00:18:27,813 Tae Yoon, you've never been betrayed by someone you trusted, right? 288 00:18:28,352 --> 00:18:30,903 Why not? Sure, I have. 289 00:18:31,958 --> 00:18:34,303 So what did you do? 290 00:18:34,796 --> 00:18:37,968 What else can I do? Continue to trust. 291 00:18:38,290 --> 00:18:39,116 What? 292 00:18:39,729 --> 00:18:41,341 Maybe I'm simple-minded, 293 00:18:41,934 --> 00:18:46,058 when I trust a person, I will keep on trusting him to the end. 294 00:18:46,435 --> 00:18:53,156 In life, people are not evil but they succumb to their circumstances. 295 00:18:54,179 --> 00:18:59,049 Maybe your friend's like that too. 296 00:19:00,882 --> 00:19:05,521 That friend, can't you give him another chance? 297 00:19:06,564 --> 00:19:09,293 Since he is a friend you trust, 298 00:19:09,405 --> 00:19:11,749 I think he's worth your doing that. 299 00:19:12,265 --> 00:19:15,047 It's still not too late to be disappointed later on. 300 00:19:23,093 --> 00:19:24,402 Yes, Lee Tae Yoon here. 301 00:19:25,903 --> 00:19:28,016 Ah, Butler Seo. 302 00:19:30,234 --> 00:19:33,383 Yes, I'm with Hae Na. 303 00:19:35,104 --> 00:19:37,353 Hae Na, he hung up. 304 00:19:39,773 --> 00:19:41,741 Maybe he has his reason. 305 00:20:18,151 --> 00:20:22,515 I'd like to keep trusting you too, truly. 306 00:20:32,822 --> 00:20:38,625 She's back. I wonder if they made up. 307 00:21:22,061 --> 00:21:25,706 Friend? You're seeing your friend again? 308 00:21:26,048 --> 00:21:29,600 Yesterday, you said you were seeing your friend too. 309 00:21:29,635 --> 00:21:33,385 Yesterday, something came up so we didn't meet. 310 00:21:33,619 --> 00:21:38,057 I see, alright. You should go then. 311 00:21:38,110 --> 00:21:40,433 I will be back before office hours end. 312 00:21:40,456 --> 00:21:45,098 No need to hurry. Take your time, it's alright. 313 00:22:02,539 --> 00:22:04,101 He's on his way now. 314 00:22:19,043 --> 00:22:21,673 Hyung-nim, didn't you say we'll take the money from Kang Hae Na? 315 00:22:21,972 --> 00:22:24,451 Then why are we asking Seo Dong Chan for it? 316 00:22:25,110 --> 00:22:29,419 Why don't you get it? This is killing two birds with one stone. 317 00:22:29,671 --> 00:22:32,565 My turn, double cards. One pi. Ssangpi! (Two pi) 318 00:22:32,700 --> 00:22:34,950 - Actually, you just Ssatda (lost). - Then I'll "eat" the cards you lost. 319 00:22:35,321 --> 00:22:38,385 But Hyung-nim, didn't Kang Hae Na say not to touch him? 320 00:22:38,509 --> 00:22:40,768 You know nothing about business. 321 00:22:40,918 --> 00:22:46,343 With that weak spirit, how can you open business in this daunting finance industry? 322 00:22:46,100 --> 00:22:49,382 - You "ssatda" (lost) again. - How odd. I "eat" the cards again. 323 00:22:50,206 --> 00:22:51,507 Seo Dong Chan, come on in. 324 00:22:52,634 --> 00:22:54,460 Get them, get them. 325 00:23:09,804 --> 00:23:11,221 Oh really, get me my lawyer. 326 00:23:11,304 --> 00:23:15,657 - You're arresting us? - It hurts! 327 00:23:20,480 --> 00:23:21,859 What's happening? 328 00:23:45,558 --> 00:23:48,106 So this man is not involved with the rest? 329 00:23:49,870 --> 00:23:53,560 This man has done nothing wrong. 330 00:24:02,202 --> 00:24:03,666 Those jerks were taken away? 331 00:24:04,240 --> 00:24:08,990 Yes and I don't know who it was who got them taken away. 332 00:24:09,101 --> 00:24:10,882 Those jerks committed so many crimes, 333 00:24:11,017 --> 00:24:13,519 it's good that the police caught them, don't worry about it. 334 00:24:13,626 --> 00:24:17,672 But it happened so suddenly, it just feels strange. 335 00:24:17,882 --> 00:24:20,086 It's because you're overjoyed, Oppa. 336 00:24:21,300 --> 00:24:23,827 I just got off work, come to my place. 337 00:24:23,906 --> 00:24:25,600 We can't miss out on celebrating such a great event. 338 00:24:25,651 --> 00:24:29,559 I would like to but not now. I have to go get Agasshi. 339 00:24:29,693 --> 00:24:35,477 Is that so? We won't meet then. See you around in the office. Okay. 340 00:24:37,647 --> 00:24:42,693 He's keeps talking about her all the time, sickening. 341 00:24:45,024 --> 00:24:51,139 Oh, really? That's great. Thank heavens! 342 00:24:51,542 --> 00:24:55,057 Wonder who reported those jerks, this is so great! 343 00:24:55,356 --> 00:24:58,370 Dong Chan Oppa can start living a new life now. 344 00:24:58,653 --> 00:25:01,500 First, get him out of Kang Hae Na's house. 345 00:25:02,806 --> 00:25:06,103 Hey, why should he give up such a good job? 346 00:25:06,197 --> 00:25:10,003 Mum, do you know how much he suffered because of that Kang Hae Na? 347 00:25:10,175 --> 00:25:13,534 To earn money, you have to suffer. It's the same everywhere. 348 00:25:13,850 --> 00:25:16,269 Moreover, he can't find other jobs, right? 349 00:25:16,380 --> 00:25:19,356 If he doesn't hold onto that job, how is he going to get married and have kids? 350 00:25:20,577 --> 00:25:23,763 Married? Mum, what are you up to? 351 00:25:24,391 --> 00:25:26,529 I wanted to pretend not to know and let it pass, 352 00:25:26,639 --> 00:25:29,055 I heard you had Oppa go to a matchmaking session, right? 353 00:25:29,107 --> 00:25:33,261 Geum Ja unni from the beauty salon told me. Mum, why did you do that? 354 00:25:34,017 --> 00:25:36,200 Why else? It's because of you. 355 00:25:36,907 --> 00:25:38,809 You said you liked Dong Chan, that's why I did that, what's wrong? 356 00:25:38,874 --> 00:25:39,655 Mum! 357 00:25:39,841 --> 00:25:43,408 Since you brought it up, I'll tell you... Dong Chan won't do. 358 00:25:43,569 --> 00:25:45,086 Surely not so stop dreaming. 359 00:25:46,837 --> 00:25:50,835 Why not? Oppa and I, why not us? 360 00:25:52,097 --> 00:25:56,457 Because he was a gigolo? Is that what you're trying to say? 361 00:25:57,227 --> 00:26:00,285 Even though it was for his mum's sake but he did it wrong. 362 00:26:00,770 --> 00:26:05,304 The debt may be gone now but I can't let you marry him. 363 00:26:05,917 --> 00:26:08,523 Mum, how could you say such things? 364 00:26:08,645 --> 00:26:11,740 Even when others call him a gigolo, 365 00:26:11,833 --> 00:26:14,646 you and I should never say that about him. 366 00:26:14,959 --> 00:26:17,502 But mum, how can you say that now? 367 00:26:17,564 --> 00:26:23,220 Dong Chan is just like my son and I know he's a good kid, 368 00:26:24,033 --> 00:26:27,173 it hurts me to watch him live like that, 369 00:26:27,727 --> 00:26:29,434 I wish I can pay off all his debts, 370 00:26:29,865 --> 00:26:31,433 and I want him to get married and have kids, 371 00:26:32,057 --> 00:26:34,729 when he has kids, I'd help him to bring them up too, 372 00:26:35,059 --> 00:26:37,220 I can do anything for him, 373 00:26:38,348 --> 00:26:40,732 except you, not you. 374 00:26:41,184 --> 00:26:46,276 Why not? What's so great about me? I'm nothing. 375 00:26:46,382 --> 00:26:48,328 Graduated from some insignificant university, took so long to get a job, 376 00:26:48,517 --> 00:26:51,516 barely feeding myself, tell me what's so great about me. 377 00:26:51,570 --> 00:26:53,734 What is it about me that I'm better than Oppa? 378 00:26:56,692 --> 00:27:02,172 Oppa said, even though his parents are not with him and he lives alone, 379 00:27:02,507 --> 00:27:06,603 but if he has you and I with him, he's okay with anything. 380 00:27:07,356 --> 00:27:09,318 But mum, how can you say that? 381 00:27:09,695 --> 00:27:13,658 I can't marry Oppa because he was a gigolo, how can you say that with your own mouth? 382 00:27:14,731 --> 00:27:20,000 You have your own daughter then we'll see, then let's talk about this again. 383 00:27:20,018 --> 00:27:20,853 Mum! 384 00:27:21,144 --> 00:27:24,285 Yes, even if I'm a bad woman, 385 00:27:25,028 --> 00:27:27,896 even if everyone in the world points fingers at me, 386 00:27:27,957 --> 00:27:30,161 even if Dong Chan gets disappointed with me, 387 00:27:30,713 --> 00:27:33,309 even if Dong Chan's mum in heaven is disappointed in me, 388 00:27:35,708 --> 00:27:42,022 not even then, not you ever. 389 00:27:42,130 --> 00:27:45,545 Mum, I'm sorry, not for me too. 390 00:27:45,819 --> 00:27:49,598 Dong Chan Oppa, even if he did worse things than being a gigolo, 391 00:27:49,971 --> 00:27:53,800 I can't let go of him, I can't do that. 392 00:27:53,916 --> 00:27:54,781 Eui Joo! 393 00:27:55,926 --> 00:27:57,621 Hey, Eui Joo! 394 00:28:36,844 --> 00:28:37,673 Thank you. 395 00:28:40,985 --> 00:28:41,959 Is this the place? 396 00:28:59,973 --> 00:29:01,173 You're here? 397 00:29:02,327 --> 00:29:03,464 By yourself? 398 00:29:07,438 --> 00:29:08,736 You're drinking alone? 399 00:29:08,890 --> 00:29:10,010 No friends? 400 00:29:11,226 --> 00:29:13,023 Since you're here, it's okay. 401 00:29:21,535 --> 00:29:22,754 You want a drink? 402 00:29:23,999 --> 00:29:25,088 No, thanks. 403 00:29:27,649 --> 00:29:31,136 Have you made up with Attorney Lee? 404 00:29:33,500 --> 00:29:37,187 I thought you already made up when you came home last night. 405 00:29:37,940 --> 00:29:41,343 But why did you quarrel with the attorney? 406 00:29:42,077 --> 00:29:42,986 Why? 407 00:29:43,627 --> 00:29:45,249 Are you going to solve it for me? 408 00:29:46,580 --> 00:29:47,250 What? 409 00:29:49,764 --> 00:29:52,503 I got to date Tae Yoon with your help, 410 00:29:53,252 --> 00:29:55,476 why didn't I think of asking you? 411 00:29:58,320 --> 00:30:02,643 You're an expert in the area of love, aren't you? 412 00:30:10,366 --> 00:30:13,912 Tae Yoon lied to me. 413 00:30:16,189 --> 00:30:17,796 He doesn't seem like he'd do that. 414 00:30:18,719 --> 00:30:20,890 I didn't think so too, 415 00:30:21,637 --> 00:30:23,355 this is totally unexpected. 416 00:30:25,933 --> 00:30:28,358 I thought he was a good man, 417 00:30:29,278 --> 00:30:32,057 no matter how I just wanted to trust him, 418 00:30:33,029 --> 00:30:37,609 his eyes don't seem to be lying, 419 00:30:38,526 --> 00:30:40,215 but it's all wrong. 420 00:30:42,761 --> 00:30:47,653 So you're disappointed with the attorney? 421 00:30:47,903 --> 00:30:49,049 Disappointed? 422 00:30:49,577 --> 00:30:53,536 Can it be described by such a weak word like 'disappointed'? 423 00:30:54,658 --> 00:30:59,936 Then didn't it occur to you that he might have had a hidden reason? 424 00:31:00,241 --> 00:31:01,919 He might have. 425 00:31:03,039 --> 00:31:04,683 He might have had one. 426 00:31:05,495 --> 00:31:09,928 But if he told me truthfully, 427 00:31:10,311 --> 00:31:14,037 I should be able to accept it... somehow. 428 00:31:15,819 --> 00:31:21,651 There are situations where one wants to be truthful yet he can't. 429 00:31:22,558 --> 00:31:24,507 What kind of situation is that? 430 00:31:26,195 --> 00:31:29,633 Small mistakes can be admitted quite easily, 431 00:31:30,479 --> 00:31:34,591 But a huge mistake, 432 00:31:37,495 --> 00:31:41,507 afraid of losing you, afraid not to be able to ever see you again, 433 00:31:41,761 --> 00:31:44,155 maybe that's why he couldn't do it, right? 434 00:31:45,810 --> 00:31:49,719 I will never think like that, never. 435 00:31:51,527 --> 00:31:57,776 Then Agasshi, what do you want Attorney Lee Tae Yoon to do? 436 00:31:58,713 --> 00:32:00,701 Tell it to me truthfully. 437 00:32:02,462 --> 00:32:09,202 Now's not too late, tell me everything truthfully. 438 00:32:09,701 --> 00:32:11,024 Sincerely. 439 00:32:17,211 --> 00:32:20,150 Why am I telling you all this today? 440 00:32:27,637 --> 00:32:28,541 Oh, yes... 441 00:32:29,687 --> 00:32:31,995 have you lied to me at all? 442 00:32:33,371 --> 00:32:38,234 Just like the other time you asked your friend to come teach me a lesson, 443 00:32:38,842 --> 00:32:40,809 anything else you hid from me? 444 00:32:42,702 --> 00:32:45,262 Tell me, I will forgive you. 445 00:32:51,673 --> 00:32:55,684 Tell me, aren't you hiding something? 446 00:33:07,791 --> 00:33:08,915 No. 447 00:33:11,260 --> 00:33:13,186 Really nothing? 448 00:33:21,219 --> 00:33:22,402 No. 449 00:33:26,378 --> 00:33:28,751 Then, that's good. 450 00:33:42,610 --> 00:33:44,918 Agasshi, I know you're rather depressed now, 451 00:33:45,244 --> 00:33:49,574 but go have a heart-to-heart talk with the attorney tomorrow. 452 00:33:49,855 --> 00:33:51,811 Aren't women stronger than men? 453 00:33:52,267 --> 00:33:55,704 So be lenient and forgive the attorney just this once. 454 00:33:56,676 --> 00:33:58,294 Yes, Butler Seo. 455 00:33:58,567 --> 00:34:02,041 What you said is right. I should do that. 456 00:34:03,101 --> 00:34:04,147 But... 457 00:34:06,470 --> 00:34:10,086 how is it Butler Seo knows a woman's heart so well? 458 00:34:12,917 --> 00:34:14,952 Did you use to be a gigolo? 459 00:34:17,474 --> 00:34:22,008 Why? You think I don't know about you being the gigolo here to seduce me? 460 00:34:23,851 --> 00:34:25,225 How did you find out? 461 00:34:26,186 --> 00:34:28,718 Your friends told me all about it. 462 00:34:29,773 --> 00:34:32,134 Didn't you promise them 100 million won? 463 00:34:32,419 --> 00:34:33,652 Agasshi... 464 00:34:34,715 --> 00:34:36,490 Why didn't I know? 465 00:34:37,961 --> 00:34:40,316 When you came to be my butler... 466 00:34:41,068 --> 00:34:42,940 when you came into my room... 467 00:34:44,259 --> 00:34:46,607 when you were my love coach... 468 00:34:48,552 --> 00:34:50,146 skin ship? 469 00:34:52,145 --> 00:34:54,818 A kiss has to be unexpected, right? 470 00:34:59,076 --> 00:35:01,603 Why didn't I see it earlier? 471 00:35:02,483 --> 00:35:04,215 Like a fool... 472 00:35:05,557 --> 00:35:06,993 Like a fool... 473 00:35:08,397 --> 00:35:09,400 Agasshi! 474 00:35:09,433 --> 00:35:13,277 Jerk, you fired. 475 00:35:26,948 --> 00:35:27,884 Agasshi. 476 00:35:29,400 --> 00:35:30,179 Agasshi. 477 00:35:32,400 --> 00:35:33,467 Agasshi. 478 00:35:30,150 --> 00:35:36,282 {\a6}Unknowingly I'm smiling. 479 00:35:36,892 --> 00:35:43,077 {\a6}My heart keeps drawing you near. 480 00:35:43,564 --> 00:35:50,502 {\a6}Should I keep you in my heart with a smile? 481 00:35:51,070 --> 00:35:57,466 {\a6}Or should I pretend not to know and hide? 482 00:35:58,975 --> 00:36:04,775 {\a6}I want to become a good man for you 483 00:35:55,542 --> 00:35:59,667 From now on, I will be caring for you as your escort butler, Seo Dong Chan. 484 00:35:59,859 --> 00:36:00,795 Nice to meet you! 485 00:36:01,051 --> 00:36:03,848 What happened today, take it as it never happened. 486 00:36:03,883 --> 00:36:08,592 Of course! That's because I am your butler. 487 00:36:05,188 --> 00:36:11,148 {\a6}So you can count on me 488 00:36:11,469 --> 00:36:13,100 I'm alright so don't worry. 489 00:36:12,404 --> 00:36:18,935 {\a6}Even though I know I can't face it calmly. 490 00:36:13,215 --> 00:36:14,951 No matter what, just run as far away as you can. 491 00:36:16,400 --> 00:36:18,741 Get your hand off our Agasshi! 492 00:36:18,929 --> 00:36:21,687 Agasshi, she's very beautiful. 493 00:36:19,627 --> 00:36:26,657 {\a6}But that's just following my heart. 494 00:36:22,950 --> 00:36:24,640 She's a very beautiful person. 495 00:36:26,964 --> 00:36:40,951 {\a6}I turn around to hide my wavering heart. 496 00:36:29,700 --> 00:36:30,964 It must have been tough to drive in the rain, right? 497 00:36:30,999 --> 00:36:35,372 If I had known, I would have followed you even if I had to break my bones. 498 00:36:38,934 --> 00:36:42,570 Agasshi, don't ever forget you're Kang Hae Na. 499 00:36:41,173 --> 00:36:47,181 {\a6}I can't do anything about love. 500 00:36:47,453 --> 00:36:54,877 {\a6}My heart keeps refusing to move with me. 501 00:36:55,024 --> 00:37:02,113 {\a6}I try my best to hold it back but I think of you again. 502 00:37:02,643 --> 00:37:09,460 {\a6}I want to keep loving you. 503 00:37:09,948 --> 00:37:21,157 {\a6}I love only you. 504 00:37:36,972 --> 00:37:38,482 Imitate Kang Hae Na? 505 00:37:40,227 --> 00:37:42,507 She used such childish stuff as her business proposal, 506 00:37:42,604 --> 00:37:45,194 Hae Na's brain is really stupid. 507 00:37:45,771 --> 00:37:48,840 But dad, it doesn't seem to be such a failure. 508 00:37:50,005 --> 00:37:50,806 What? 509 00:37:51,076 --> 00:37:55,411 Using the famous successor woman's fashion style and lifestyle as marketing strategy, 510 00:37:56,255 --> 00:37:58,398 it might just work, I think. 511 00:37:58,617 --> 00:38:00,978 What? That won't do. 512 00:38:01,207 --> 00:38:02,770 Before the President returns, 513 00:38:02,771 --> 00:38:05,071 we must make her fail completely so we can consolidate our position. 514 00:38:05,386 --> 00:38:08,116 Then how about this? 515 00:38:10,010 --> 00:38:11,588 What? My ear? 516 00:38:13,460 --> 00:38:15,059 Honey, Su Ah. 517 00:38:16,214 --> 00:38:20,499 How is it father and daughter are on such good terms? 518 00:38:23,137 --> 00:38:25,671 - But what are you hiding? - What? 519 00:38:27,304 --> 00:38:30,600 - It's alright if you don't know. - But why? Why won't you tell me? 520 00:38:30,688 --> 00:38:34,960 - Why else? Mum's got a loose mouth. - Why, you! 521 00:38:35,076 --> 00:38:38,184 Don't be concerned with this, you go to your friend's flower shop, 522 00:38:38,295 --> 00:38:40,226 go check out about Butler Seo. 523 00:38:40,352 --> 00:38:41,903 What about Butler Seo? 524 00:38:45,695 --> 00:38:46,727 Welcome. 525 00:38:46,984 --> 00:38:50,766 Oh, the shop's so tiny. 526 00:38:51,725 --> 00:38:56,107 Wow, Jo Mi Ok, you really flutter here and there, you appear just everywhere. 527 00:38:59,060 --> 00:39:00,950 I gave it some thought, 528 00:39:01,696 --> 00:39:04,365 you and I meeting again after more than 10 years, that's fate. 529 00:39:04,627 --> 00:39:09,130 Why must you and I keep fighting everyday? 530 00:39:09,581 --> 00:39:14,524 How about we develop our friendship from now on? 531 00:39:14,751 --> 00:39:17,784 That sounds like a good idea. 532 00:39:24,018 --> 00:39:25,036 Oh! 533 00:39:26,738 --> 00:39:30,772 Oh, Butler Seo is so handsome. 534 00:39:32,381 --> 00:39:36,677 But since when has Butler Seo lived with you? 535 00:39:36,942 --> 00:39:38,035 Hey, Jo Mi Ok, 536 00:39:38,522 --> 00:39:40,108 I sense it already. 537 00:39:40,241 --> 00:39:41,800 What? What is it? 538 00:39:41,819 --> 00:39:44,429 You're here to check up on Dong Chan today, right? 539 00:39:44,597 --> 00:39:47,629 Oh, what checking up? 540 00:39:48,023 --> 00:39:50,309 Why would I check up on Butler Seo? 541 00:39:50,333 --> 00:39:56,100 Why? You're not here to find out, why he's with a bunch of gangster friends? 542 00:39:56,181 --> 00:39:58,765 Wow, you're really something. 543 00:40:01,487 --> 00:40:05,848 If I have to explain about Dong Chan to your family, I'd be old by now. 544 00:40:06,048 --> 00:40:09,407 I'm only going to say it once so listen carefully. 545 00:40:11,144 --> 00:40:13,860 Dong Chan worked at the flower shop during the day, 546 00:40:14,390 --> 00:40:16,294 at night he's a replacement driver, 547 00:40:16,607 --> 00:40:18,724 and on weekends, he's a church administrator, 548 00:40:18,927 --> 00:40:22,008 he is a young man who has a very healthy life. 549 00:40:22,958 --> 00:40:24,885 Administrator? 550 00:40:25,407 --> 00:40:28,760 Don't keep misunderstanding those who live decently in God's care, 551 00:40:28,908 --> 00:40:31,086 let us live a peaceful live now. 552 00:40:31,803 --> 00:40:35,541 Hey, who is misunderstanding? 553 00:40:45,958 --> 00:40:48,065 You're on your way to work, right? The car's ready. 554 00:40:48,161 --> 00:40:49,504 Your memory is not good? 555 00:40:49,532 --> 00:40:51,600 I told you last night that you were fired. 556 00:40:51,616 --> 00:40:53,990 Did you forget you're making the presentation at today's meeting? 557 00:40:54,076 --> 00:40:56,029 It's already pretty late, you have to hurry. 558 00:40:56,127 --> 00:40:57,879 Are you thick-skinned or without feelings? 559 00:40:57,981 --> 00:41:00,500 How can you hold your head up and appear in front of me? 560 00:41:00,502 --> 00:41:02,601 You can scold me as much as you like, 561 00:41:02,602 --> 00:41:05,002 I will stay with you until the President returns. 562 00:41:07,484 --> 00:41:09,069 Stay with me for what? 563 00:41:09,569 --> 00:41:12,781 No matter how, you want to seduce me again? 564 00:41:13,772 --> 00:41:15,405 That's a great idea. 565 00:41:15,812 --> 00:41:17,900 - How are you going to seduce me? - Agasshi! 566 00:41:17,919 --> 00:41:19,888 I'm very curious that's why I asked. 567 00:41:19,918 --> 00:41:22,806 Answer me, how are you going to seduce me? 568 00:41:22,845 --> 00:41:25,210 You may criticize me, you can scold me too. 569 00:41:25,437 --> 00:41:27,376 Whatever you need to be appeased. 570 00:41:27,471 --> 00:41:29,799 But I'm not leaving. 571 00:41:30,051 --> 00:41:33,212 I say you're leaving and you're leaving. What right do you have not to leave? 572 00:41:33,271 --> 00:41:36,948 - Leave, leave right now! - The one who can sack me, 573 00:41:37,379 --> 00:41:39,124 the President's the only one. 574 00:41:40,711 --> 00:41:44,174 Fine, I'll tell grandfather. 575 00:41:44,274 --> 00:41:48,607 Butler Seo is an ex-gigolo who's here to seduce me. 576 00:41:55,528 --> 00:41:56,400 Why? 577 00:41:56,854 --> 00:41:58,713 So this is what you're even more scared of? 578 00:41:58,723 --> 00:41:59,300 Agasshi! 579 00:41:59,303 --> 00:42:03,124 If you don't want to embarrass yourself, it's best you leave right now. 580 00:42:04,961 --> 00:42:05,815 Fine. 581 00:42:06,394 --> 00:42:08,298 If you want to then go ahead. 582 00:42:08,680 --> 00:42:09,267 What? 583 00:42:09,704 --> 00:42:12,309 No, it's better if I told him myself. 584 00:42:12,775 --> 00:42:15,464 I'll tell him the entire truth and beg for his forgiveness, 585 00:42:15,542 --> 00:42:17,155 then continue to stay by your side, that's all. 586 00:42:17,483 --> 00:42:19,272 Indeed you used to be a gigolo, 587 00:42:19,936 --> 00:42:24,461 pretending to be kind-hearted, to be cool, your pretense skills are excellent. 588 00:42:25,479 --> 00:42:26,683 But did you know? 589 00:42:27,230 --> 00:42:31,945 You being like this, makes me sick, makes me vomit. 590 00:42:40,466 --> 00:42:44,164 You can say this proposal doesn't even have the most basic structure. 591 00:42:44,258 --> 00:42:47,100 Isn't it inappropriate for Director Kang to show her excessive 592 00:42:47,101 --> 00:42:48,401 narcissism in this manner? 593 00:42:48,405 --> 00:42:51,395 In simple words, this is almost like a princess-syndrome. 594 00:42:51,452 --> 00:42:52,816 That's it, right? 595 00:42:54,598 --> 00:42:57,144 It might not be nice to say this in public, 596 00:42:57,219 --> 00:42:58,580 but it's very childish. 597 00:43:01,772 --> 00:43:03,813 Yes, it's very childish. 598 00:43:04,552 --> 00:43:06,928 Excessive narcissism, princess-syndrome, 599 00:43:07,251 --> 00:43:09,219 it's true you might think that. 600 00:43:09,422 --> 00:43:13,205 But I think there's sufficient potential. 601 00:43:14,995 --> 00:43:16,541 Hey, hey, hey, hey! 602 00:43:16,857 --> 00:43:18,777 Actually I don't think it's very childish, 603 00:43:19,381 --> 00:43:22,221 it's not bad. 604 00:43:22,340 --> 00:43:25,419 I can be somewhat a feasible proposal. 605 00:43:25,513 --> 00:43:26,767 The pictures were good too. 606 00:43:26,981 --> 00:43:28,469 That's alright but... 607 00:43:28,895 --> 00:43:33,767 The problem is ingenuity and originality. 608 00:43:34,248 --> 00:43:36,651 What do you mean by that? 609 00:43:37,307 --> 00:43:38,902 This is what I mean. 610 00:43:46,701 --> 00:43:49,186 Hey, that's very similar. 611 00:43:49,410 --> 00:43:50,477 Isn't that the same image? 612 00:43:51,176 --> 00:43:52,194 Last month, 613 00:43:53,020 --> 00:43:55,474 Tenna Shoes' Manager Kang Su Ah came up with this, 614 00:43:55,583 --> 00:43:57,645 Emulate Kang Su Ah proposal. 615 00:43:58,557 --> 00:44:00,304 Almost exactly the same, right? 616 00:44:01,636 --> 00:44:04,404 Director Kang, what's this about? 617 00:44:04,444 --> 00:44:06,055 This is not possible. 618 00:44:06,252 --> 00:44:07,542 How could it? 619 00:44:08,761 --> 00:44:10,682 I certainly did not copy. 620 00:44:10,928 --> 00:44:12,636 Why would I have to do that? 621 00:44:12,700 --> 00:44:16,625 Well, Director Kang, you're probably the only one who knows the answer. 622 00:44:16,742 --> 00:44:19,446 You can be forgiven for not having the capability but, 623 00:44:19,740 --> 00:44:24,817 a person of poor moral character, how can she be the Kangsan Group successor? 624 00:44:25,630 --> 00:44:29,599 I submit that is out of the question. 625 00:44:41,441 --> 00:44:44,018 What? You're still here? 626 00:44:48,017 --> 00:44:49,049 Fine. 627 00:44:51,676 --> 00:44:54,004 It's me, get me the security. 628 00:44:55,698 --> 00:44:57,042 What are you doing? 629 00:44:57,221 --> 00:45:01,038 When your grandfather returns, even if you don't chase me away, I'll go. 630 00:45:01,146 --> 00:45:02,286 Stop this. 631 00:45:05,217 --> 00:45:05,982 Here. 632 00:45:13,080 --> 00:45:14,935 You intend to just give up like this? 633 00:45:15,749 --> 00:45:19,297 To give up so easily, is not like your doing at all. 634 00:45:19,983 --> 00:45:21,750 This is only the start. 635 00:45:22,552 --> 00:45:25,831 Cheer up and start all over again now. 636 00:45:27,306 --> 00:45:29,104 You can do it. 637 00:45:29,299 --> 00:45:33,463 Even Manager Kang Su Ah wants to copy it, that means it's good, right? 638 00:45:35,919 --> 00:45:37,526 Don't you think so? 639 00:45:47,150 --> 00:45:51,035 This is why women like you, right? 640 00:45:51,692 --> 00:45:56,365 Pretending to be kind-heated, affectionate, gentle, 641 00:45:57,927 --> 00:45:59,336 but what to do? 642 00:46:00,020 --> 00:46:04,774 If I didn't know you were a gigolo, I might be moved to tears, 643 00:46:05,335 --> 00:46:07,934 but now I think it's all your pretense. 644 00:46:09,895 --> 00:46:13,865 I'll be outside, let me know if you have any instructions. 645 00:46:35,993 --> 00:46:37,039 Tae Yoon! 646 00:46:39,527 --> 00:46:40,697 Busy? 647 00:46:50,603 --> 00:46:51,415 Oppa! 648 00:46:52,575 --> 00:46:53,681 Oh, Eui Joo. 649 00:46:54,063 --> 00:46:55,828 - On your way to the hospital? - Yes. 650 00:46:56,346 --> 00:46:59,228 But what's wrong with your face? Something bothering you? 651 00:47:00,132 --> 00:47:02,450 Bothering me? Nothing like that. 652 00:47:02,470 --> 00:47:06,133 That's true. Those gangsters have all been caught, that's so good. 653 00:47:06,200 --> 00:47:09,571 Mum also said it's great and asked me to congratulate you too. 654 00:47:09,685 --> 00:47:11,600 From now on, we won't see those fellas again, will we? 655 00:47:11,611 --> 00:47:12,579 Who knows? 656 00:47:13,268 --> 00:47:15,675 In this world, I can't control everything the way I want it. 657 00:47:17,329 --> 00:47:18,156 Eui Joo, 658 00:47:18,384 --> 00:47:19,304 don't move. 659 00:47:20,945 --> 00:47:22,083 What? 660 00:47:26,100 --> 00:47:26,686 Eui Joo! 661 00:47:26,786 --> 00:47:29,677 Who did your hair for you? It's sticking out here and there. 662 00:47:30,121 --> 00:47:32,671 - Oppa! - Looking closely, you got white hair too. 663 00:47:33,334 --> 00:47:36,448 I didn't expect you to look me up in the office. 664 00:47:36,530 --> 00:47:40,157 Actually, I came not too long ago as well. 665 00:47:40,266 --> 00:47:41,796 When was that? 666 00:47:42,500 --> 00:47:46,806 - Oh! Butler Seo and Eui Joo. - See, what is this? 667 00:47:46,841 --> 00:47:49,388 I think you look nicer with your hair tied up. 668 00:47:49,599 --> 00:47:50,855 Wow, that's pretty, Eui Joo. 669 00:47:51,009 --> 00:47:52,000 - Really? - Yes. 670 00:47:52,026 --> 00:47:55,477 Wow! The two of them look so compatible. 671 00:47:54,816 --> 00:47:59,816 {\a6}- Does that really look good? - Yes, it does. 672 00:47:57,296 --> 00:47:59,700 It'll be such a waste if it's just Eui Joo's crush. 673 00:47:59,748 --> 00:48:03,050 No, no. This afternoon, I'll treat you to a nice lunch. 674 00:48:03,139 --> 00:48:04,838 What would you like? Jjajjangmyun*? [*black bean spaghetti] 675 00:48:04,850 --> 00:48:06,930 That's what you pick all the time. 676 00:48:07,443 --> 00:48:08,704 Then what would you like? 677 00:48:08,746 --> 00:48:10,871 Makjang (pork intestine) barbecue? Chunyub (stomach)? Pig's head? 678 00:48:10,872 --> 00:48:12,372 Yes, it all sounds good. 679 00:48:13,511 --> 00:48:14,578 Attorney Lee. 680 00:48:15,112 --> 00:48:16,280 How have you been? 681 00:48:17,169 --> 00:48:18,015 Hello. 682 00:48:18,117 --> 00:48:20,149 We're just about to go have lunch. 683 00:48:20,304 --> 00:48:21,307 Want to join us? 684 00:48:31,474 --> 00:48:34,468 Tae Yoon, copying someone else' business proposal, 685 00:48:34,693 --> 00:48:36,664 isn't that an act of blatant theft? 686 00:48:37,568 --> 00:48:40,758 If that's true then it's a serious crime. 687 00:48:40,870 --> 00:48:44,242 But did Su Ah really do something like that? 688 00:48:44,781 --> 00:48:47,939 She did. You don't know how upset I am. 689 00:48:48,189 --> 00:48:50,746 Should I sue that wench, Su Ah, in court? 690 00:48:50,764 --> 00:48:52,785 Tae Yoon, will you take the case? 691 00:48:53,696 --> 00:48:55,062 Count me out. 692 00:48:55,565 --> 00:48:58,205 Kangsan Group, I'm afraid to be burdened. 693 00:49:01,113 --> 00:49:04,500 But Attorney Lee, what kind of cases do you normally take on? 694 00:49:04,588 --> 00:49:06,850 We usually do government appointed legal aid cases. 695 00:49:07,300 --> 00:49:11,439 Many people commit crimes only because they can't make a living. 696 00:49:11,829 --> 00:49:14,663 There really are a lot of pitiful people. 697 00:49:14,944 --> 00:49:18,896 Like those immigrant workers, illegal over-stayers, thieves, gigolos... 698 00:49:21,924 --> 00:49:23,990 You've defended gigolos too? 699 00:49:23,996 --> 00:49:27,495 Yes. About 3 or 4 months ago. 700 00:49:28,712 --> 00:49:32,417 But that ahjussi was really funny and kind-hearted, 701 00:49:33,235 --> 00:49:36,142 I could hardly believe he was really a gigolo. 702 00:49:36,900 --> 00:49:40,026 People who do that are usually kind-hearted and funny anyway, 703 00:49:40,061 --> 00:49:44,101 then the women will like them, right? Don't you think so, Butler Seo? 704 00:49:45,130 --> 00:49:46,334 I don't know. 705 00:49:46,882 --> 00:49:50,066 Oh, yes. You said you danced very well, right? 706 00:49:50,317 --> 00:49:52,887 You also said you were popular with the women. 707 00:49:53,257 --> 00:49:57,456 You would be very suitable to be a gigolo. 708 00:49:59,152 --> 00:50:02,763 Agasshi, what is it you're trying to say? 709 00:50:03,593 --> 00:50:04,423 Nothing. 710 00:50:04,872 --> 00:50:08,462 I just think that if you tried it, you should be very good at it. That's all. 711 00:50:09,229 --> 00:50:10,884 If it made you unhappy, I'm sorry. 712 00:50:20,544 --> 00:50:24,406 I didn't want to say anything since I'm being treated to such expensive food, 713 00:50:24,687 --> 00:50:27,547 but Director, how could you say such extreme words? 714 00:50:27,639 --> 00:50:31,247 What gigolo? How could you compare my Oppa to that? 715 00:50:31,624 --> 00:50:34,736 - It was just a joke, why? - Just a joke? 716 00:50:35,863 --> 00:50:38,333 Does anyone ever crack such an infuriating joke? 717 00:50:38,553 --> 00:50:41,473 Eui Joo, stop it. What's wrong with you? 718 00:50:42,124 --> 00:50:43,068 It's so strange. 719 00:50:43,323 --> 00:50:46,514 It was nothing much but why are you two so agitated? 720 00:50:46,985 --> 00:50:48,557 Am I right, Tae Yoon? 721 00:51:00,963 --> 00:51:01,605 Attorney Lee, 722 00:51:01,818 --> 00:51:03,196 thanks for your treat today. 723 00:51:03,371 --> 00:51:04,651 Next time, it'll be my treat. 724 00:51:05,207 --> 00:51:06,067 Let's do that. 725 00:51:06,353 --> 00:51:08,831 Next time, how about we skip the meal and go for soju* instead? [*Korean wine] 726 00:51:09,224 --> 00:51:10,004 Fine. 727 00:51:10,261 --> 00:51:13,391 Hae Na, if you're not in a hurry, shall we have tea? 728 00:51:13,938 --> 00:51:14,624 Alright. 729 00:51:15,230 --> 00:51:16,627 We'll say goodbye now. 730 00:51:16,856 --> 00:51:18,636 Eui Joo, see you again. 731 00:51:18,763 --> 00:51:19,406 Okay. 732 00:51:30,466 --> 00:51:32,680 Oppa, what's wrong with her? 733 00:51:32,959 --> 00:51:34,882 That wench found out, right? 734 00:51:35,780 --> 00:51:37,365 If my intuition is correct, 735 00:51:37,442 --> 00:51:40,640 Kang Hae Na that wench, already knows about what happened to you. 736 00:51:40,739 --> 00:51:41,704 Correct? 737 00:51:42,581 --> 00:51:45,251 That's right, she knows everything. 738 00:51:46,158 --> 00:51:47,056 How? 739 00:51:47,312 --> 00:51:49,110 - You told her? - No, 740 00:51:50,107 --> 00:51:51,995 those gangsters told her. 741 00:51:52,642 --> 00:51:53,970 I just found out yesterday. 742 00:51:54,158 --> 00:51:56,902 So that wench already knew just now, 743 00:51:57,011 --> 00:52:00,119 yet she purposely talked about gigolos in front of you to make fun of you? 744 00:52:00,718 --> 00:52:03,011 That wench is so wicked. 745 00:52:03,214 --> 00:52:04,791 Why are there such people around? 746 00:52:05,421 --> 00:52:07,619 Oppa, how can people be so cruel? 747 00:52:07,638 --> 00:52:10,123 Eui Joo, just pretend you don't know. 748 00:52:10,736 --> 00:52:14,305 She's doing this because she thought I betrayed her. 749 00:52:14,389 --> 00:52:15,197 Forget it. 750 00:52:15,325 --> 00:52:16,956 No matter what, she shouldn't do this. 751 00:52:19,951 --> 00:52:22,249 Fine, just as well. 752 00:52:22,640 --> 00:52:24,270 Oppa, you leave her house now. 753 00:52:24,359 --> 00:52:26,533 Leave that house and come back to my place. 754 00:52:26,664 --> 00:52:27,329 Eui Joo, 755 00:52:27,739 --> 00:52:28,705 don't worry, 756 00:52:28,983 --> 00:52:30,187 I will handle it. 757 00:52:30,997 --> 00:52:33,344 How can I not worry? This concerns you! 758 00:52:33,680 --> 00:52:34,473 Eui Joo, 759 00:52:35,142 --> 00:52:38,271 without you messing around, I'm already having a hard time. 760 00:52:38,683 --> 00:52:39,653 Oppa! 761 00:52:40,574 --> 00:52:41,402 Later, 762 00:52:42,325 --> 00:52:43,980 we'll talk later. 763 00:52:44,567 --> 00:52:46,138 I'm counting on you, Eui Joo. 764 00:52:54,900 --> 00:52:56,423 Tae Yoon, 765 00:52:57,651 --> 00:52:58,292 Yes? 766 00:52:59,105 --> 00:53:00,986 You haven't spoken for a while, 767 00:53:01,293 --> 00:53:02,843 you're not drinking your juice too, 768 00:53:02,971 --> 00:53:04,151 what's wrong? 769 00:53:05,903 --> 00:53:09,703 Hae Na, can I ask you something? 770 00:53:10,652 --> 00:53:12,151 Yes, of course. 771 00:53:12,526 --> 00:53:17,830 Butler Seo and you, what exactly is your relationship? 772 00:53:18,695 --> 00:53:20,707 What kind of relationship...? 773 00:53:21,767 --> 00:53:23,360 No particular relationship. 774 00:53:23,384 --> 00:53:26,099 Why are you asking a strange question all of a sudden? 775 00:53:26,241 --> 00:53:30,145 Yes, the question I'm asking sounds funny, right? 776 00:53:30,373 --> 00:53:31,120 Yes. 777 00:53:32,199 --> 00:53:34,215 Asking me what's our relationship... 778 00:53:34,716 --> 00:53:36,786 I'm a little unhappy to hear that. 779 00:53:37,307 --> 00:53:38,447 But Hae Na, 780 00:53:39,379 --> 00:53:41,961 your behavior at the restaurant today is very weird, you know that? 781 00:53:43,712 --> 00:53:45,334 What did I do? 782 00:53:46,620 --> 00:53:49,445 You intentionally acted sarcastic to Butler Seo, 783 00:53:49,921 --> 00:53:52,632 your words were particular strong too. 784 00:53:54,518 --> 00:53:57,553 Of course I have a reason to do that. 785 00:53:57,631 --> 00:53:58,956 And what is that? 786 00:54:01,853 --> 00:54:03,603 What's wrong with you all of a sudden? 787 00:54:03,676 --> 00:54:04,971 You're acting weird. 788 00:54:05,191 --> 00:54:06,861 I'm not acting like this all of a sudden. 789 00:54:07,540 --> 00:54:09,505 Ever since the last time I met the both of you, 790 00:54:09,597 --> 00:54:11,302 I keep getting this feeling. 791 00:54:12,633 --> 00:54:13,862 Tae Yoon! 792 00:54:14,971 --> 00:54:18,814 The other time seeing how close you two were, I felt rather uneasy. 793 00:54:19,080 --> 00:54:21,862 And today, you're excessively cold to each other. 794 00:54:22,216 --> 00:54:24,779 But today, it makes me feel even more uneasy. 795 00:54:27,035 --> 00:54:29,513 Am I being over sensitive? 796 00:54:30,874 --> 00:54:32,514 Yes, that's correct. 797 00:54:32,608 --> 00:54:34,202 You're being over sensitive. 798 00:54:36,123 --> 00:54:37,826 Then, I have nothing to say. 799 00:55:11,626 --> 00:55:18,049 {\a6}Unknowingly I'm smiling. 800 00:55:18,846 --> 00:55:25,051 {\a6}My heart keeps drawing you near. 801 00:55:25,334 --> 00:55:32,532 {\a6}Should I keep you in my heart with a smile? 802 00:55:32,799 --> 00:55:39,344 {\a6}Or should I pretend not to know and hide? 803 00:55:34,970 --> 00:55:38,765 The friend who disappointed you, have you forgiven him? 804 00:55:40,295 --> 00:55:53,461 {\a6}I want to become a good man for you. 805 00:55:42,987 --> 00:55:44,690 I want to forgive him, 806 00:55:45,248 --> 00:55:47,910 But strangely, I can't bring myself to forgive him. 807 00:55:53,860 --> 00:55:57,673 {\a6}So you can count on me. 808 00:55:57,829 --> 00:56:01,050 {\a6}Even though I know I can't face it calmly 809 00:56:01,396 --> 00:56:02,185 Yes, Agasshi? 810 00:56:02,770 --> 00:56:03,623 Where are you? 811 00:56:06,098 --> 00:56:07,035 Where? 812 00:56:08,899 --> 00:56:11,015 Oh, Hyung what brings you here? 813 00:56:48,354 --> 00:56:50,705 You got here faster than I expected. 814 00:56:51,284 --> 00:56:53,249 How did you know about this place? 815 00:56:53,649 --> 00:56:56,244 I found out from the church where you serve at. 816 00:56:57,531 --> 00:56:59,170 So it's this kind of place. 817 00:57:02,036 --> 00:57:04,255 How does it feel to be back here after so long? 818 00:57:04,273 --> 00:57:07,852 It's not a place for you to linger at, you should go. 819 00:57:08,158 --> 00:57:08,923 No. 820 00:57:11,039 --> 00:57:11,969 Agasshi! 821 00:57:13,589 --> 00:57:15,697 Being here with you like this, 822 00:57:16,717 --> 00:57:18,604 you seem like a different person. 823 00:57:19,531 --> 00:57:26,104 A stranger, a stranger to me, very unfamiliar. 824 00:57:30,956 --> 00:57:33,512 Why do you keep checking up on me? 825 00:57:34,141 --> 00:57:35,499 Do you hate me? 826 00:57:35,508 --> 00:57:37,418 It must have been tough on you 827 00:57:37,419 --> 00:57:41,239 pretending to be kind-hearted, silly and pitiful all this while, 828 00:57:41,835 --> 00:57:44,553 you think you can bully me like this? Is that what you think? 829 00:57:44,590 --> 00:57:46,904 It's very difficult for me too, you stop this. 830 00:57:46,917 --> 00:57:49,321 - I haven't even started yet. - Agasshi! 831 00:57:49,487 --> 00:57:54,566 I keep wondering about what kind of place you worked at, 832 00:57:54,959 --> 00:57:57,064 what did you look like when you were a gigolo, 833 00:57:57,609 --> 00:58:00,434 how you seduced the women, what things you said, 834 00:58:00,516 --> 00:58:02,125 I keep wondering all the time. 835 00:58:09,514 --> 00:58:13,571 Do as you wish, I'm leaving first. 836 00:58:35,092 --> 00:58:36,698 Come, let's go. 837 00:58:36,808 --> 00:58:39,737 Let go, let me go! 838 00:58:41,148 --> 00:58:44,871 Let go, I'll go by myself when I want to. 839 00:58:48,718 --> 00:58:51,603 What's wrong with you? What are you doing? 840 00:58:53,855 --> 00:58:57,561 How can you be so cruel? Must you do this? 841 00:58:57,854 --> 00:59:00,541 What's wrong? What did I do? 842 00:59:03,960 --> 00:59:06,091 What did you say just now? 843 00:59:06,199 --> 00:59:08,651 You want to see how I looked as a gigolo? 844 00:59:09,815 --> 00:59:12,333 Fine, I'll show you. 845 00:59:12,512 --> 00:59:15,488 But, how rich are you? 846 00:59:16,781 --> 00:59:20,473 A woman like you who's bad-tempered and unlikable, 847 00:59:20,720 --> 00:59:22,888 to be with you will require a lot of money. 848 00:59:24,397 --> 00:59:28,752 How much money did you bring? How much can you give me? 849 00:59:29,508 --> 00:59:34,290 What? Get lost, I told you to get lost! 850 00:59:39,836 --> 00:59:43,979 Why are you doing this? Why are you making me scared? 851 00:59:45,056 --> 00:59:49,742 Tell me the truth, what is it you want? 852 00:59:51,167 --> 00:59:53,467 What is it you want? 853 01:00:03,924 --> 01:00:05,592 Is this what you want? 854 01:00:20,370 --> 01:00:23,985 {\a6}Hot stuff approach me. 855 01:00:24,176 --> 01:00:27,745 {\a6}Try to knock on my cold heart. 856 01:00:27,794 --> 01:00:31,878 {\a6}With fire in your eyes 857 01:00:32,026 --> 01:00:34,825 {\a6}Start a fire in my heart. 858 01:00:34,967 --> 01:00:35,636 {\a6}Hot stuff. 859 01:00:35,825 --> 01:00:38,885 {\a6}It's fine even if my heart burns to ashes. 860 01:00:38,904 --> 01:00:42,398 {\a6}My whole life, this heart on fire. 861 01:00:38,964 --> 01:00:40,583 Hyung, hyung, hyung! 862 01:00:42,574 --> 01:00:46,616 {\a6}Everyday, with this crazy passionate love. 863 01:00:46,779 --> 01:00:52,666 {\a6}My heart burns... to love you 864 01:00:53,846 --> 01:00:56,474 {\a6}After a day's passed. 865 01:00:56,951 --> 01:01:01,501 {\a6}A day same like any other day. 866 01:01:01,632 --> 01:01:06,850 {\a6}Aren't there any other fun and exciting things? 867 01:01:08,552 --> 01:01:16,381 {\a6}Names overflowing from my hand phone on this night. 868 01:01:17,318 --> 01:01:20,851 {\a6}Yet no one whom I can call out. 869 01:01:21,010 --> 01:01:24,323 {\a6}My lonely heart. 870 01:01:24,682 --> 01:01:28,225 {\a6}An existence which makes me quiver. 871 01:01:28,413 --> 01:01:32,087 {\a6}I'm getting closer to you. 872 01:01:32,242 --> 01:01:35,664 {\a6}Love, please take care of my heart. 873 01:01:35,882 --> 01:01:39,742 {\a6}Hot stuff approach me. 874 01:01:39,917 --> 01:01:43,450 {\a6}Try to knock on my cold heart. 875 01:01:43,607 --> 01:01:47,523 {\a6}With fire in your eyes. 876 01:01:47,741 --> 01:01:50,475 {\a6}Start a fire in my heart. 877 01:01:50,640 --> 01:01:51,305 {\a6}Hot stuff. 878 01:01:51,513 --> 01:01:54,493 {\a6}It's fine even if my heart burns to ashes. 879 01:01:54,665 --> 01:01:58,210 {\a6}My whole life, this heart on fire. 880 01:01:58,243 --> 01:02:02,444 {\a6}Everyday, with this crazy passionate love. 881 01:01:58,377 --> 01:01:59,252 Hae Na... 882 01:02:02,472 --> 01:02:09,036 {\a6}My heart burns... to love you. 883 01:02:23,115 --> 01:02:26,331 {\a6}I love you. Oh, I love you. 884 01:02:26,412 --> 01:02:31,273 {\a6}At any time I'm by your side. 885 01:02:31,397 --> 01:02:38,927 {\a6}At any time you're deep within my heart. 886 01:02:39,302 --> 01:02:43,475 {\a6}I love you. Oh, I love you. 887 01:02:43,485 --> 01:02:49,166 {\a6}At any time you're the only one I love. 888 01:02:49,359 --> 01:02:53,886 {\a6}Without you I can't live even for a day. 889 01:02:54,199 --> 01:02:57,323 {\a6}The first time I saw you. 890 01:02:56,209 --> 01:02:59,009 Translator: ai* Spot Translators: kimbab0589, meju 891 01:02:57,802 --> 01:02:59,786 {\a6}I didn't know. 892 01:02:59,509 --> 01:03:02,309 Timer: szhoang. 893 01:03:00,025 --> 01:03:04,211 {\a6}That I'd fall in love with you. 894 01:03:02,809 --> 01:03:05,609 Editor/QC: puela 895 01:03:04,537 --> 01:03:08,916 {\a6}I had thought you were just one of the passer by. 896 01:03:06,109 --> 01:03:08,909 Coordinators: mily2, ay_link 897 01:03:08,977 --> 01:03:10,896 {\a6}But now without you I can't live even for a day. 898 01:03:09,409 --> 01:03:14,409 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 899 01:03:11,052 --> 01:03:15,303 {\a6}You have become the light of my live, the reason I live. 900 01:03:15,429 --> 01:03:16,387 {\a6}I only love you 901 01:03:16,417 --> 01:03:18,711 {\a6}I only love you, I only want you. 902 01:03:18,746 --> 01:03:21,213 {\a6}I only want you, you're my joy. 903 01:03:21,385 --> 01:03:23,478 {\a6}Come to me and dye me with your colors 904 01:03:14,909 --> 01:03:22,909 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 905 01:03:23,650 --> 01:03:25,736 {\a6}Come grab my hand. 906 01:03:24,380 --> 01:03:26,755 I really liked you being my butler. 907 01:03:25,850 --> 01:03:28,229 {\a6}Believe that I'll never let go of your hand. 908 01:03:27,056 --> 01:03:30,369 Do you know why Oppa had to live like that? 909 01:03:28,264 --> 01:03:30,271 {\a6}The two of us are joined as one. 910 01:03:30,286 --> 01:03:32,729 {\a6}At any time, I'll be there beside you. 911 01:03:30,692 --> 01:03:33,240 Actually, he didn't get to do the operation. 912 01:03:31,257 --> 01:03:34,787 {\a6}I love you. Oh, I love you. 913 01:03:33,324 --> 01:03:37,139 No one external, not even Agasshi must know about this. 914 01:03:34,840 --> 01:03:38,173 {\a6}At any time I'm by your side. 915 01:03:37,246 --> 01:03:39,246 I made this myself. 916 01:03:39,439 --> 01:03:41,734 I learnt from Butler Seo this morning. 917 01:03:39,761 --> 01:03:47,730 {\a6}At any time you're deep within my heart. 918 01:03:41,975 --> 01:03:44,739 Butler... must you have one? 919 01:03:44,770 --> 01:03:48,969 Is there something between Hae Na and Butler Seo that I'm not aware of? 920 01:03:47,843 --> 01:03:51,810 {\a6}I love you. Oh, I love you. 921 01:03:49,027 --> 01:03:52,408 You don't like having Oppa near the Director, right? 922 01:03:52,109 --> 01:03:58,304 {\a6}At any time you're the only one I love. 923 01:03:52,504 --> 01:03:55,441 Butler Seo, I think you're a good man. 924 01:03:55,629 --> 01:03:58,841 I hope I won't have to change my mind about that. 925 01:03:58,339 --> 01:04:06,440 {\a6}Without you I can't live even for a day. 926 01:04:01,444 --> 01:04:04,207 I really like you, Oppa. 927 01:04:04,208 --> 01:04:09,208 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites